Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 109


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 For the leader. A psalm of David.1 Magistro chori. David. Psalmus.
Deus laudis meae, ne tacueris,
2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;2 quia os peccatoris et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa
3 with hateful words they surround me, attacking me without cause.3 et sermonibus odii circumdederunt me
et expugnaverunt me gratis.
4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them.4 Pro dilectione mea adversabantur mihi;
ego autem orabam.
5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:5 Et posuerunt adversum me mala pro bonis
et odium pro dilectione mea.
6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,6 Constitue super eum peccatorem,
et adversarius stet a dextris eius.
7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.7 Cum iudicatur, exeat condemnatus,
et oratio eius fiat in peccatum.
8 May his days be few; may another take his office.8 Fiant dies eius pauci,
et ministerium eius accipiat alter.
9 May his children be fatherless, his wife, a widow.9 Fiant filii eius orphani,
et uxor eius vidua.
10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.10 Instabiles vagentur filii eius et mendicent
et eiciantur de ruinis suis. -
11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.11 Scrutetur fenerator omnem substantiam eius,
et diripiant alieni labores eius.
12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children.12 Non sit qui praebeat illi misericordiam,
nec sit qui misereatur pupillis eius.
13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.13 Fiant nati eius in interitum,
in generatione una deleatur nomen eorum.
14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.14 In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini,
et peccatum matris eius non deleatur.
15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,15 Fiant contra Dominum semper,
et disperdat de terra memoriam eorum.
16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.16 Pro eo quod non est recordatus facere misericordiam
et persecutus est hominem inopem et mendicum
et compunctum corde, ut mortificaret.
17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.17 Et dilexit maledictionem: et veniat ei;
et noluit benedictionem: et elongetur ab eo.
18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.18 Et induit maledictionem sicut vestimentum:
et intret sicut aqua in interiora eius,
et sicut oleum in ossa eius.
19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."19 Fiat ei sicut indumentum, quo operitur,
et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.20 Haec retributio eorum, qui adversantur mihi apud Dominum,
et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.21 Et tu, Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum,
quia suavis est misericordia tua;
libera me,
22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me.22 quia egenus et pauper ego sum,
et cor meum vulneratum est intra me.
23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.23 Sicut umbra, cum declinat, pertransii,
excussus sum sicut locustae.
24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.24 Genua mea infirmata sunt ieiunio,
et caro mea contabuit absque oleo.
25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.25 Et ego factus sum opprobrium illis:
viderunt me et moverunt capita sua.
26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness.26 Adiuva me, Domine Deus meus,
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.27 Et sciant quia manus tua haec:
tu, Domine, hoc fecisti.
28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.28 Maledicant illi, et tu benedicas;
qui insurgunt in me, confundantur,
servus autem tuus laetabitur.
29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.29 Induantur, qui detrahunt mihi, pudore
et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.30 Confitebor Domino nimis in ore meo
et in medio multorum laudabo eum,
31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.31 quia astitit a dextris pauperis,
ut salvam faceret a iudicantibus animam eius.