Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

1 Chronicles 8


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third,1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo;
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth.2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto.
3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud.3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud,
4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah,4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa,
5 Gera, Shephuphan, and Huram.5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram.
6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath.6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat:
7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud.7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud.
8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara.8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli;
9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam,
10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads.10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne.
11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns,12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio;
13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight.13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat.
14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth.14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia,
15 Zebadiah, Arad, Eder,15 ed Arad, ed Eder,
16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria.
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber,
18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal.
19 Jakim, Zichri, Zabdi,19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel,
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi.
22 Ishpan, Eber, Eliel,22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel,
23 Abdon, Zichri, Hanan,23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan,
24 Hananiah, Elam, Anthothijah,24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia,
25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac.
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah,26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia,
27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham.
28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem.28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme.
29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah;29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca.
30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher,
31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth.31 e Miclot, il quale generò Simea.
32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli
33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal.
34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah.34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica.
35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz.
36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa.
37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel.37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel.
38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel.38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel.
39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third.39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo.
40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin.40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino