1 Chronicles 8
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Benjamin became the father of Bela, his first-born, Ashbel, the second son, Aharah, the third, | 1 Beniamino generò Bela suo primogenito, Asbel secondo, Achiràm terzo, |
2 Nohah, the fourth, and Rapha, the fifth. | 2 Noca quarto e Rafa quinto. |
3 The sons of Bela were Addar and Gera, the father of Ehud. | 3 Bela ebbe come figli Addar, Ghera, padre di Ecud, |
4 The sons of Ehud were Abishua, Naaman, Ahoah, | 4 Abisùa, Naamàn, Acòach, |
5 Gera, Shephuphan, and Huram. | 5 Ghera, Sepufàn e Curam. |
6 These were the sons of Ehud, family heads over those who dwelt in Geba and were deported to Manahath. | 6 Questi furono i figli di Ecud, che erano capi di casato fra gli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manàcat: |
7 Also Naaman, Ahijah, and Gera. The last, who led them into exile, became the father of Uzza and Ahihud. | 7 Naamàn, Achia e Ghera, che li deportò e generò Uzzà e Achicùd. |
8 Shaharaim became a father on the Moabite plateau after he had put away his wives Hushim and Baara. | 8 Sacaràim ebbe figli nel territorio di Moab, dopo aver ripudiato le mogli Cusìm e Baarà. |
9 By his wife Hodesh he became the father of Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, | 9 Da Codes, sua moglie, generò Iobab, Sibìa, Mesa, Malcam, |
10 Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, family heads. | 10 Ieus, Sachìa e Mirma. Questi furono i suoi figli, capi di casato. |
11 By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal. | 11 Da Cusìm generò Abitùb ed Elpàal. |
12 The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed, who built Ono and Lod with its nearby towns, | 12 Figli di Elpàal: Eber, Misam e Semed, che costruì Ono e Lod con le sue dipendenze. |
13 Beriah, and Shema. They were family heads of those who dwelt in Aijalon, and they put the inhabitants of Gath to flight. | 13 Berià e Sema, che furono capi di casato fra gli abitanti di Àialon, misero in fuga gli abitanti di Gat. |
14 Their brethren were Elpaal, Shashak, and Jeremoth. | 14 Loro fratelli: Sasak e Ieremòt. |
15 Zebadiah, Arad, Eder, | 15 Zebadia, Arad, Eder, |
16 Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah. | 16 Michele, Ispa e Ioca erano figli di Berià. |
17 Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, | 17 Zebadia, Mesullàm, Chizkì, Cheber, |
18 Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal. | 18 Ismerài, Izlia e Iobab erano figli di Elpàal. |
19 Jakim, Zichri, Zabdi, | 19 Iakim, Zikrì, Zabdì, |
20 Elienai, Zillethai, Eliel, | 20 Elienài, Silletài, Elièl, |
21 Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei. | 21 Adaià, Beraià e Simrat erano figli di Simei. |
22 Ishpan, Eber, Eliel, | 22 Ispan, Eber, Elièl, |
23 Abdon, Zichri, Hanan, | 23 Abdon, Zikrì, Canan, |
24 Hananiah, Elam, Anthothijah, | 24 Anania, Elam, Antotia, |
25 Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak. | 25 Ifdia e Penuèl erano figli di Sasak. |
26 Shamsherai, Shehariah, Athaliah, | 26 Samserài, Secaria, Atalia, |
27 Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. | 27 Iaaresia, Elia e Zikrì erano figli di Ierocàm. |
28 These were family heads over their kindred, chiefs who dwelt in Jerusalem. | 28 Questi erano capi di casato, secondo le loro genealogie; essi abitavano a Gerusalemme. |
29 In Gibeon dwelt Jeiel, the founder of Gibeon, whose wife's name was Maacah; | 29 A Gàbaon abitava il padre di Gàbaon, la cui moglie si chiamava Maacà. |
30 also his first-born son, Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, | 30 Suo figlio primogenito era Abdon, poi Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab, |
31 Gedor, Ahio, Zecher, and Mikloth. | 31 Ghedor, Achio, Zeker e Miklòt. |
32 Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen. | 32 Miklòt generò Simeà. Anche costoro, come già i loro fratelli, abitavano a Gerusalemme assieme a loro. |
33 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. | 33 Ner generò Kis; Kis generò Saul; Saul generò Giònata, Malchisùa, Abinadàb e Is-Baal. |
34 The son of Jonathan was Meribbaal, and Meribbaal became the father of Micah. | 34 Figlio di Giònata fu Merib-Baal; Merib-Baal generò Mica. |
35 The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. | 35 Figli di Mica: Piton, Melec, Tarea e Acaz. |
36 Ahaz became the father of Jehoaddah, and Jehoaddah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza. | 36 Acaz generò Ioaddà; Ioaddà generò Alèmet, Azmàvet e Zimrì; Zimrì generò Mosa. |
37 Moza became the father of Binea, whose son was Raphah, whose son was Eleasah, whose son was Azel. | 37 Mosa generò Bineà, di cui fu figlio Rafa, di cui fu figlio Elasà, di cui fu figlio Asel. |
38 Azel had six sons, whose names were Azrikam, his first-born, Ishmael, Sheariah, Azariah, Obadiah, and Hanan; all these were the sons of Azel. | 38 Asel ebbe sei figli, che si chiamavano Azrikàm, Bocru, Ismaele, Searia, Abdia e Canan; tutti questi erano figli di Asel. |
39 The sons of Eshek, his brother, were Ulam, his first-born, Jeush, the second son, and Eliphelet, the third. | 39 Figli di Esek, suo fratello: Ulam suo primogenito, Ieus secondo, Elifèlet terzo. |
40 The sons of Ulam were combat archers, and many were their sons and grandsons: one hundred and fifty. All these were the descendants of Benjamin. | 40 I figli di Ulam erano uomini valorosi e tiratori di arco. Ebbero numerosi figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi erano discendenti di Beniamino. |