Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 The sons of Judah were: Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Bathshua, a Canaanite woman. But Judah's first-born, Er, was wicked in the sight of the LORD, so he killed him.3 Hijos de Judá: Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de Bat Súa la cananea. Er, primogénito de Judá, era malo a los ojos de Yahveh, que le quitó la vida.
4 Judah's daughter-in-law Tamar bore him Perez and Zerah, so that he had five sons in all.4 Tamar, nuera de Judá, le dio a luz a Peres y Zéraj. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 The sons of Perez were Hezron and Hamul.5 Hijos de Peres: Jesrón y Jamul.
6 The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda--five in all.6 Hijos de Zéraj: Zimrí, Etán, Hemán, Kalkol y Dardá, en total cinco.
7 The sons of Zimri: Carmi. The sons of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban.7 Hijos de Karmí: Akar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 The sons of Ethan: Azariah.8 Hijos de Etán: Azarías.
9 The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai.9 Hijos de que le nacieron a Jesrón: Yerajmeel, Ram y Kelubay.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a prince of the Judahites.10 Ram engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 Nahshon became the father of Salmah. Salmah became the father of Boaz.11 Najsón engendró a Salmá, y Salmá engendró a Booz.
12 Boaz became the father of Obed. Obed became the father of Jesse.12 Booz engendró a Obed y Obed engendró a Jesé.
13 Jesse became the father of Eliab, his first-born, of Abinadab, the second son, Shimea, the third,13 Jesé engendró a su primogénito Eliab; Abinadab, el segundo; Simá, el tercero;
14 Nethanel, the fourth, Raddai, the fifth,14 Netanel, el cuarto; Radday, el quinto;
15 Ozem, the sixth, and David, the seventh.15 Osem, el sexto; David, el séptimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah had three sons: Abishai, Joab, and Asahel.16 Hermanas suyas fueron Sarvia y Abigaíl. Hijos de Sarvia: Abisay, Joab y Asahel, tres.
17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.17 Abigaíl dio a luz a Amasá, el padre de Amasá fue Yéter el ismaelita.
18 By his wife Azubah, Caleb, son of Hezron, became the father of a daughter, Jerioth. Her sons were Jesher, Shobab, and Ardon.18 Caleb, hijo de Jesrón, engendró a Yeriot, de su mujer Azubá. Estos son sus hijos: Yéser, Sobab y Ardón.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.19 Murió Azubá y Caleb tomó por mujer a Efratá, de la que tuvo a Jur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.20 Jur engendró a Urí, y Urí engendró a Besalel.
21 Then Hezron had relations with the daughter of Machir, the father of Gilead, having married her when he was sixty years old. She bore him Segub.21 Después se unió Jesrón a la hija de Makir, padre de Galaad. Tenía él sesenta años cuando la tomó por mujer; y le dijo a luz a Segub.
22 Segub became the father of Jair, who possessed twenty-three cities in the land of Gilead.22 Segub engendró a Yaír, que poseyó veintitrés ciudades en el país de Galaad.
23 Geshur and Aram took from them the villages of Jair, that is, Kenath and its towns, sixty cities in all, which had belonged to the sons of Machir, the father of Gilead.23 Los guesuritas y los arameos les tomaron las aldeas de Yaír, Quenat y sus aduares: sesenta ciudades. Todo esto pertenece a los hijos de Makir, padre de Galaad.
24 After the death of Hezron, Caleb had relations with Ephrathah, the widow of his father Hezron, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.24 Después de morir Jesrón, Caleb se unió a Efratá, mujer de su padre Jesrón, la cual le dio a luz a Asjur, padre de Técoa.
25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron, were Ram, the first-born, then Bunah, Oren, and Ozem, his brothers.25 Los hijos de Yerajmeel, primogénito de Jesrón, fueron: Ram, el primogénito, y Buná, Orén, Osem y Ajías.
26 Jerahmeel also had another wife, Atarah by name, who was the mother of Onam.26 Yerajmeel tuvo otra mujer cuyo nombre era Atará, que fue madre de Onam.
27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.27 Los hijos de Ram, primogénito de Yerajmeel, fueron: Maás, Yamín y Equer.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.28 Y los hijos de Onam fueron Sammay y Yadá; los hijos de Sammay, Nadab y Abisur.
29 Abishur's wife, who was named Abihail, bore him Ahban and Molid.29 La mujer de Abisur se llamaba Abihayil, que le dio a luz a Ajbán y Molid.
30 The sons of Nadab were Seled and Appaim. Seled died without sons.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Efraím; Séled murió sin hijos.
31 The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.31 Hijo de Efraím fue Yisí; hijo de Yisí, Sesán; hijo de Sesán, Ajlay.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without sons.32 Hijos de Yadá, hermano de Sammay, fueron Yéter y Jonatán; Yéter murió sin hijos.
33 The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.33 Hijos de Jonatán: Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Yerajmeel.
34 Sheshan, who had no sons, only daughters, had an Egyptian slave named Jarha.34 Sesán no tuvo hijos, sino hijas; tenía Sesán un siervo egipcio que se llamaba Yarjá.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his slave Jarha, and she bore him Attai.35 Y dio Sesán una hija suya a su siervo Yarjá por esposa, la cual le engendró a Attay,
36 Attai became the father of Nathan. Nathan became the father of Zabad.36 Attay engendró a Natán, Natán engendró a Zabad,
37 Zabad became the father of Ephlal. Ephlal became the father of Obed.37 Zabad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed,
38 Obed became the father of Jehu. Jehu became the father of Azariah.38 Obed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías,
39 Azariah became the father of Helez. Helez became the father of Eleasah.39 Azarías engendró a Jeles, Jeles engendró a Elasá,
40 Eleasah became the father of Sismai. Sismai became the father of Shallum.40 Elasá engendró a Sismay, Sismay engendró a Sallum,
41 Shallum became the father of Jekamiah. Jekamiah became the father of Elishama.41 Sallum engendró a Yecamías, Yecamías engendró a Elisamá.
42 The descendants of Caleb, the brother of Jerahmeel: (Mesha) his first-born, who was the father of Ziph. Then the sons of Mareshah, who was the father of Hebron.42 Hijos de Caleb, hermano de Yerajmeel: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif; tuvo por hijo a Maresá, padre de Hebrón.
43 The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.43 Hijos de Hebrón: Coré, Tappúaj, Réquem y Sema.
44 Shema became the father of Raham, who was the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.44 Sema engendró a Rájam, padre de Yorqueam; Réquem engendró a Sammay.
45 The son of Shammai: Maon, who was the father of Beth-zur.45 Hijo de Sammay fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.46 Efá, concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazez; Jarán engendró a Gazez.
47 The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.47 Hijos de Yahday: Reguem, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.48 Maaká, concubina de Caleb, dio a luz a Séber y Tirjaná.
49 She also bore Shaaph, the father of Madmannah, Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Achsah was Caleb's daughter.49 Engendró también a Sáaf, padre de Madmanná, y a Sevá, padre de Makdená y padre de Guibeá. Hija de Caleb fue Aksá.
50 These were descendants of Caleb, sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath-jearim,50 Estos fueron los hijos de Caleb. Hijos de Jur, primogénito de Efratá: Sobal, padre de Quiryat Yearim;
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Bethgader.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gáder.
52 The sons of Shobal, the father of Kiriath-jearim, were Reaiah, half the Manahathites,52 Sobal, padre de Quiryat Yearim, tuvo por hijos a Haroé, es decir, la mitad de los manajatitas
53 and the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these the people of Zorah and the Eshtaolites derived.53 y las familias de Quiryat Yearim; los yitríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos salieron los soratíes y los de Estaol.
54 The descendants of Salma were Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-Joab, half the Manahathites, and the Zorites.54 Hijos de Salmá: Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab, la otra mitad de los manajatitas, los soríes
55 The clans of the Sopherim dwelling in Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. They were the Kenites, who came from Hammath of the ancestor of the Rechabites.55 y las familias de los sofríes que habitaban en Yabés, los tiratíes, los simatíes, los sukatíes. Estos son kineos, descendientes de Jamat, padre de la casa de Rebak.