Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 9


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך1 Al maestro di coro. Secondo "La morte del figlio". Salmo. Di Davide.
2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון2 Ti voglio lodare, o Signore, con tutto il mio cuore; voglio cantare tutte le tue gesta;
3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך3 voglio rallegrarmi ed esultare; voglio cantare il tuo nome, o Eccelso.
4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק4 Sconfitti, i miei nemici inciampavano e si dileguavano dal tuo cospetto.
5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד5 Poiché hai preso la mia causa e il mio giudizio; ti sei assiso sul tuo trono, tu, giusto giudice.
6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה6 Hai minacciato le genti, hai annientato gli empi, cancellando il loro nome in eterno e per sempre.
7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו7 Sono periti i miei nemici, rovine sempiterne sono diventate le città che hai raso al suolo.
8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים8 Ecco: il Signore, che siede per sempre, per il giudizio ha eretto il suo trono.
9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה9 E' lui che giudica il mondo con giustizia, che governa i popoli con equità.
10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה10 Una rocca sia il Signore per l'oppresso, una rocca in tempi d'angustia;
11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו11 si rifugino in te quanti conoscono il tuo nome. Poiché non hai mai abbandonato, o Signore, coloro che ti cercano.
12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים12 Cantate al Signore che dimora in Sion, fra i popoli annunziate le sue gesta;
13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות13 poiché ha cura di quelli che piangono, si ricorda del loro lamento, non dimentica il grido dei miseri.
14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך14 Il Signore ha avuto pietà di me, il suo sguardo ha rivolto sulla mia afflizione, che mi hanno inflitto quelli che mi odiano; egli mi strappa dalle porte della morte.
15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם15 Per questo narrerò tutte le sue lodi alle porte della figlia di Sion. Per questo esulterò della tua salvezza.
16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה16 Sprofondarono le genti nella fossa che fecero, nella rete che tesero s'impigliò il loro piede.
17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים17 Si rese noto il Signore per il giudizio che egli fece, nell'operato delle sue mani incappò il malvagio.
18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד18 Scendano i malvagi negli inferi, tutte le genti dimentiche di Dio.
19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך19 Poiché non si scorda del misero per sempre, non perisce in eterno l'attesa dei poveri.
20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה20 Sorgi, o Signore, perché l'uomo non si esalti; al tuo cospetto siano giudicate le genti.
21 Il tuo terrore, o Signore, poni su di loro. Sappiano le genti che sono esseri umani.