Psalms 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. | 1 Intellectus Asaph. Ut quid, Deus, repulisti in finem, iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ ? |
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. | 2 Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hæreditatis tuæ, mons Sion, in quo habitasti in eo. |
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. | 3 Leva manus tuas in superbias eorum in finem : quanta malignatus est inimicus in sancto ! |
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm. | 4 Et gloriati sunt qui oderunt te in medio solemnitatis tuæ ; posuerunt signa sua, signa : |
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. | 5 et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus |
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. | 6 exciderunt januas ejus in idipsum ; in securi et ascia dejecerunt eam. |
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. | 7 Incenderunt igni sanctuarium tuum ; in terra polluerunt tabernaculum nominis tui. |
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. | 8 Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul : Quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra. |
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. | 9 Signa nostra non vidimus ; jam non est propheta ; et nos non cognoscet amplius. |
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. | 10 Usquequo, Deus, improperabit inimicus ? irritat adversarius nomen tuum in finem ? |
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? | 11 Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam de medio sinu tuo in finem ? |
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. | 12 Deus autem rex noster ante sæcula : operatus est salutem in medio terræ. |
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. | 13 Tu confirmasti in virtute tua mare ; contribulasti capita draconum in aquis. |
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. | 14 Tu confregisti capita draconis ; dedisti eum escam populis Æthiopum. |
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. | 15 Tu dirupisti fontes et torrentes ; tu siccasti fluvios Ethan. |
16 When I thought to know this, it was too painful for me; | 16 Tuus est dies, et tua est nox ; tu fabricatus es auroram et solem. |
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. | 17 Tu fecisti omnes terminos terræ ; æstatem et ver tu plasmasti ea. |
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | 18 Memor esto hujus : inimicus improperavit Domino, et populus insipiens incitavit nomen tuum. |
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. | 19 Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem. |
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. | 20 Respice in testamentum tuum, quia repleti sunt qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum. |
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. | 21 Ne avertatur humilis factus confusus ; pauper et inops laudabunt nomen tuum. |
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. | 22 Exsurge, Deus, judica causam tuam ; memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die. |
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. | 23 Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum : superbia eorum qui te oderunt ascendit semper. |
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. | |
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. | |
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | |
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. | |
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. |