Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.1 Salmo. Di Asaf. Di certo, Dio è buono con i retti, il Signore con i puri di cuore.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.2 Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi:
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.3 infatti avevo preso ad invidiare i prepotenti, a osservare la prosperità dei malvagi.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.4 Per essi non c'è sofferenza, sano e ben nutrito è il loro ventre;
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.5 non si trovano nei travagli dei mortali e non vengono colpiti come tutti gli altri uomini.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.6 Al contrario, quale collana li circonda l'orgoglio, quale vestito li ricopre la violenza;
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.7 come da grasso esce la loro iniquità, traboccano i perversi pensieri del loro cuore.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.8 Sogghignano, parlano con malizia, con prepotenza fanno minacce dall'alto;
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.9 levano la loro bocca fino ai cieli e la loro lingua percorre la terra.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.10 Perciò siedono in alto e la piena delle acque non li raggiunge,
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?11 e dicono: "Che cosa ne sa Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?".
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.12 Ecco chi sono gli empi: eternamente tranquilli, non fanno che accrescere la loro potenza.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.13 Invano allora ho conservato puro il mio cuore, e nell'innocenza ho lavato le mie mani.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.14 Perciò sono rimasto colpito tutto il giorno e castigato ogni mattina.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.15 Stavo quasi per dire: "Voglio parlare come loro". Ma avrei rinnegato così la generazione dei tuoi figli.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;16 Io penso dunque a questo enigma ma è troppo complicato per i miei occhi.
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.17 Finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual era la loro fine.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.18 Di certo, tu li poni su terreno sdrucciolevole e così li fai cadere in rovina.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.19 Come si sono ridotti in macerie in un istante! Sono venuti meno, disfatti dal terrore!
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.20 Come un sogno al risveglio, o Signore, al tuo sorgere fai svanire la loro figura.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.21 Sì, s'inaspriva il mio cuore, rimanevano trafitti i miei reni,
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.22 essendo io stolto, ignorante, un vero animale davanti a te.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.23 Eppure io sono sempre con te; tu mi hai preso per la mia destra.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.24 Con il tuo consiglio mi guidi, e poi nella gloria tu mi prendi.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.25 Chi ho io nei cieli? Fuori di te, nessun altro io bramo sulla terra.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.26 Può venir meno la mia carne e anche il mio cuore, roccia del mio cuore e mia porzione è Dio in eterno!
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.27 Poiché ecco: quelli che s'allontanano da te periscono; tu distruggi chi si mostra a te infedele.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.28 Quanto a me, il mio bene è star solo vicino a Dio. Nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, perché possa narrare tutte le sue gesta.