Psalms 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. | 1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! |
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. | 2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, |
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. | 3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. |
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm. | 4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; |
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. | 5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. |
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. | 6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; |
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. | 7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. |
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. | 8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; |
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. | 9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. |
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. | 10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. |
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? | 11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» |
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. | 12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. |
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. | 13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? |
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. | 14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. |
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. | 15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. |
16 When I thought to know this, it was too painful for me; | 16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. |
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. | 17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! |
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. | 18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. |
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. | 19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! |
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. | 20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. |
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. | 21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, |
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. | 22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. |
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. | 23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; |
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. | 24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. |
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. | 25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. |
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | 26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. |
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. | 27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. |
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. | 28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. |