Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 73


font
KING JAMES BIBLEGREEK BIBLE
1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.1 Ψαλμος του Ασαφ.>> Αγαθος τωοντι ειναι ο Θεος εις τον Ισραηλ, εις τους καθαρους την καρδιαν.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.2 Εμου δε, οι ποδες μου σχεδον εκλονισθησαν? παρ' ολιγον ωλισθησαν τα βηματα μου.
3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.3 Διοτι εζηλευσα τους μωρους, βλεπων την ευτυχιαν των ασεβων.
4 For there are no bands in their death: but their strength is firm.4 Επειδη δεν ειναι λυπαι εις τον θανατον αυτων, αλλ' η δυναμις αυτων ειναι στερεα.
5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.5 Δεν ειναι εν κοποις, ως οι αλλοι ανθρωποι? ουδε μαστιγονονται μετα των λοιπων ανθρωπων.
6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.6 δια τουτο περικυκλονει αυτους η υπερηφανια ως περιδεραιον? η αδικια σκεπαζει αυτους ως ιματιον.
7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.7 Οι οφθαλμοι αυτων εξεχουσιν εκ του παχους? εξεπερασαν τας επιθυμιας της καρδιας αυτων.
8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.8 Εμπαιζουσι και λαλουσιν εν πονηρια καταδυναστειαν? λαλουσιν υπερηφανως.
9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.9 Θετουσιν εις τον ουρανον το στομα αυτων, και η γλωσσα αυτων διατρεχει την γην.
10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.10 Δια τουτο θελει στραφη ενταυθα ο λαος αυτου? και υδατα ποτηριου πληρους εκθλιβονται δι' αυτους.
11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?11 Και λεγουσι, Πως γνωριζει ταυτα ο Θεος; και υπαρχει γνωσις εν τω Υψιστω;
12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.12 Ιδου, ουτοι ειναι ασεβεις και ευτυχουσι διαπαντος? αυξανουσι τα πλουτη αυτων.
13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.13 Αρα, ματαιως εκαθαρισα την καρδιαν μου και ενιψα εν αθωοτητι τας χειρας μου.
14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.14 Διοτι εμαστιγωθην ολην την ημεραν και ετιμωρηθην πασαν αυγην.
15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.15 Αν ειπω, Θελω ομιλει ουτως? ιδου, εξυβριζω εις την γενεαν των υιων σου.
16 When I thought to know this, it was too painful for me;16 Και εστοχασθην να εννοησω τουτο, πλην μ' εφανη δυσκολον?
17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.17 εωσου εισελθων εις το αγιαστηριον του Θεου, ενοησα τα τελη αυτων.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.18 Συ βεβαιως εθεσας αυτους εις τοπους ολισθηρους? ερριψας αυτους εις κρημνον.
19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.19 Πως δια μιας κατηντησαν εις ερημωσιν Ηφανισθησαν, απωλεσθησαν υπο αιφνιδιου ολεθρου.
20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.20 Ως ονειρον εξεγειρομενου Κυριε, οταν εγερθης, θελεις αφανισει την εικονα αυτων.
21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.21 Ουτως εκαιετο η καρδια μου, και τα νεφρα μου εβασανιζοντο?
22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.22 και εγω ημην ανοητος και δεν εγνωριζον? κτηνος ημην ενωπιον σου.
23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.23 Εγω ομως ειμαι παντοτε μετα σου? συ με επιασας απο της δεξιας μου χειρος.
24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.24 Δια της συμβουλης σου θελεις με οδηγησει και μετα ταυτα θελεις με προσλαβει εν δοξη.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.25 Τινα αλλον εχω εν τω ουρανω; και επι της γης δεν θελω αλλον παρα σε.
26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.26 Ητονησεν η σαρξ μου και η καρδια μου? αλλ' ο Θεος ειναι η δυναμις της καρδιας μου και η μερις μου εις τον αιωνα.
27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.27 Διοτι, ιδου, οσοι απομακρυνονται απο σου, θελουσιν απολεσθη? συ εξωλοθρευσας παντας τους εκκλινοντας απο σου.
28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.28 Αλλα δι' εμε, το να προσκολλωμαι εις τον Θεον ειναι το αγαθον μου? εθεσα την ελπιδα μου επι Κυριον τον Θεον, δια να κηρυττω παντα τα εργα σου.