Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 1 مزمور لداود للتذكير. يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك |
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. | 2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك. |
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. | 3 ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي |
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. | 4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل. |
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | 5 قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي. |
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. | 6 لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا. |
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. | 7 لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة. |
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. | 8 خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي |
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. | 9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك. |
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. | 10 قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي. |
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. | 11 احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا. |
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | 12 وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش |
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. | 13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه. |
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | 14 واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة. |
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. | 15 لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي. |
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. | 16 لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ. |
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | 17 لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما. |
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. | 18 لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي. |
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. | 19 واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا. |
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. | 20 والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح. |
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. | 21 لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني. |
22 Make haste to help me, O Lord my salvation. | 22 اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي |