Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 1 A Idithun, cantico di David. Io dissi: Starò attento sopra di me per non peccare colla mia lingua. Posi un freno alla mia bocca, allorché veniva in campo contro di me il peccatore. |
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. | 2 Ammutolii, e mi umiliai, e di cose anche buone io non parlai; e il dolor mio rincrudì. |
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. | 3 Si acceso dentro di me il cuor mio, e un fuoco divampò nelle mie considerazioni. |
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. | 4 Dissi colla mia lingua: Signore, fammi conoscere il mio fine. E qual sia il numero de' giorni miei, affinchè io sappia quel, che mi avanza. |
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | 5 Certo, che a corta misura tu hai ridotto i miei giorni, e la mia sussistenza è come un nulla dinanzi a te. Certamente mera vanità egli è ogni uomo vivente. |
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. | 6 Certamente l'uomo passa come ombra: e di più si conturba senza fondamento. Tesoreggia, e non sa per chi egli metta da parte. |
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. | 7 E adesso la mia espettazione qual è, se non tu, o Signore, in cui è la mia sussistenza. |
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. | 8 Liberami da tutte le mie iniquità: tu mi hai renduto oggetto di scherno allo stolto. |
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. | 9 Ammutolii, e non apersi la mia bocca, perche opera tua ell'è questa: |
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. | 10 Rimuovi da me i tuoi flagelli. |
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. | 11 Sotto la tua mano forte io venni meno quando mi correggesti: tu per ragion dell'iniquità gastigasti l'uomo. E l'anima di lui tacesti, che a guisa di ragno si consumasse: certamente indarno l'uom si conturba. |
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | 12 Esaudisci la mia orazione, o Signore, e le mie suppliche: da udienza alle mie lagrime. Non istarti in silenzio, perocché forestiero, e pellegrino son io davanti te, come tutti i padri miei. |
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. | 13 Fa pausa con me, affinchè io abbia, refrigerio avanti ch'io me ne vada da un luogo, dove più non sarò. |
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | |
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. | |
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. | |
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | |
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. | |
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. | |
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. | |
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. | |
22 Make haste to help me, O Lord my salvation. |