Psalms 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure. | 1 'Salmo. Di Davide. In memoria.' |
2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore. | 2 Signore, non castigarmi nel tuo sdegno, non punirmi nella tua ira. |
3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. | 3 Le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano. |
4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me. | 4 Per il tuo sdegno non c'è in me nulla di sano, nulla è intatto nelle mie ossa per i miei peccati. |
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness. | 5 Le mie iniquità hanno superato il mio capo, come carico pesante mi hanno oppresso. |
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long. | 6 Putride e fetide sono le mie piaghe a causa della mia stoltezza. |
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh. | 7 Sono curvo e accasciato, triste mi aggiro tutto il giorno. |
8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart. | 8 Sono torturati i miei fianchi, in me non c'è nulla di sano. |
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee. | 9 Afflitto e sfinito all'estremo, ruggisco per il fremito del mio cuore. |
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me. | 10 Signore, davanti a te ogni mio desiderio e il mio gemito a te non è nascosto. |
11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off. | 11 Palpita il mio cuore, la forza mi abbandona, si spegne la luce dei miei occhi. |
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long. | 12 Amici e compagni si scostano dalle mie piaghe, i miei vicini stanno a distanza. |
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth. | 13 Tende lacci chi attenta alla mia vita, trama insidie chi cerca la mia rovina. e tutto il giorno medita inganni. |
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs. | 14 Io, come un sordo, non ascolto e come un muto non apro la bocca; |
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God. | 15 sono come un uomo che non sente e non risponde. |
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me. | 16 In te spero, Signore; tu mi risponderai, Signore Dio mio. |
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me. | 17 Ho detto: "Di me non godano, contro di me non si vantino quando il mio piede vacilla". |
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin. | 18 Poiché io sto per cadere e ho sempre dinanzi la mia pena. |
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied. | 19 Ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato. |
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is. | 20 I miei nemici sono vivi e forti, troppi mi odiano senza motivo, |
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me. | 21 mi pagano il bene col male, mi accusano perché cerco il bene. |
22 Make haste to help me, O Lord my salvation. | 22 Non abbandonarmi, Signore, Dio mio, da me non stare lontano; |
23 accorri in mio aiuto, Signore, mia salvezza. |