Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 33


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.1 Fêtez le Seigneur, peuple des justes, c’est aux cœurs droits de l’acclamer.
2 Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.2 Prenez la guitare pour lui rendre grâce, jouez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.3 Chantez pour lui un chant nouveau avec de beaux accords pour l’ovation!
4 For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.4 Car la parole du Seigneur est droite, sa fidélité paraît en toutes ses œuvres.
5 He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.5 Il aime la justice et le droit, la terre est remplie de sa grâce.
6 By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.6 Par sa parole les cieux ont été faits, par son souffle ils ont reçu leur panoplie,
7 He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.7 lorsqu’il avait encore l’eau des mers en son outre et dans ses réservoirs retenait les eaux profondes.
8 Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.8 Terre entière, redoute le Seigneur, et que tes habitants soient saisis de crainte
9 For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.9 car il n’a dit qu’un mot et cela fut, il a donné un ordre et tout est apparu.
10 The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.10 Il mène à l’échec le projet des nations, il réduit à rien ce qu’ont pensé les peuples.
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.11 Mais son projet à lui tient à jamais, ce qu’a pensé le Seigneur passera les âges.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.12 Heureuse la nation qui a le Seigneur pour Dieu, le peuple qu’il a choisi pour en faire son peuple!
13 The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.13 Du ciel le Seigneur regarde et voit tous les fils d’Adam.
14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.14 Depuis le lieu de sa demeure il observe les habitants du monde.
15 He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.15 Il a formé, lui seul, tous les cœurs, et de même il comprend tous leurs actes.
16 There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.16 Le roi ne vaincra pas parce qu’il a du monde, le brave ne se sauvera pas parce qu’il est fort.
17 An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.17 Pour vaincre, le cheval n’est pas le moyen sûr, quelle que soit sa valeur, ce n’est pas lui qui sauve.
18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;18 Mais le Seigneur suit des yeux ceux qui le craignent, ceux qui comptent sur son amour,
19 To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.19 pour les sauver de la mort violente et les maintenir en vie en temps de famine.
20 Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.20 Nos âmes espèrent dans le Seigneur, il est notre secours et notre bouclier.
21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.21 Nos cœurs trouvent en lui leur joie, en son saint Nom nous avons mis notre espérance.
22 Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.22 Que ta grâce, Seigneur, nous protège notre confiance est toute en toi!