Job 18
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said, | 1 És felelt a súhi Bildád, és ezt mondta: |
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. | 2 »Mikor értek a szóbeszéd végére? Előbb térjetek észre, s úgy beszéljünk! |
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight? | 3 Miért tartsanak minket állatoknak, és miért legyünk tisztátalanok a szemetekben? |
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place? | 4 Te marcangolod magadat dühödben; kedvedért talán néptelenné váljék a föld, s a sziklák elmozduljanak helyükből? |
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. | 5 Nemde kialszik a gonosznak világossága, és nem fénylik tüzének lángja. |
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him. | 6 Sátrában a fény elsötétül, s elalszik a mécses felette. |
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down. | 7 Erőteljes lépései elernyednek, és fondorlata földre teríti; |
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare. | 8 hálóba akad lábával, verem fonadéka fölött járkál; |
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. | 9 lábát csapda fogja és hurok szorítja; |
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way. | 10 tőr van elrejtve számára a földön, és kelepce vár rá az ösvényen; |
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet. | 11 mindenfelől rémség ijeszti és fonja be lábát. |
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. | 12 Erejét éhség fogyasztja, és bordáit koplalás emészti. |
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength. | 13 Elsorvasztja bőre szépségét s elemészti tagjait a halál elsőszülöttje; |
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors. | 14 kiragadja őt sátrából, amelyben bizakodott, és elküldi az iszonyat királyához. |
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation. | 15 Olyan sátorban lakik, amely már nincs is, és ként szórnak lakóhelye fölé. |
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off. | 16 Alul elszáradnak a gyökerei, felül pedig eltapossák termését. |
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street. | 17 Elvész emléke a föld színéről, nem említik nevét az utcákon; |
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world. | 18 a világosságból a sötétségbe taszítják, és elüldözik a föld kerekségéről. |
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings. | 19 Nem marad népe közt sem fia, sem sarja, és szállásán nincsenek hátrahagyottak. |
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted. | 20 Ítélete napjától megrémülnek a nyugatiak, s iszonyat szállja meg a kelet lakóit. |
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God. | 21 Így járnak a bűnösök hajlékai, s ilyen a lakóhelye annak, aki Istennel nem törődik.« |