Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Job 18


font
KING JAMES BIBLEDIODATI
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio