Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 81


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Ászáftól.1 Al maestro del coro. Su «I torchi». Di Asaf.
2 Örvendjetek Istennek, a mi segítőnknek, ujjongjatok Jákob Istenének.2 Esultate in Dio, nostra forza,acclamate il Dio di Giacobbe!
3 Kezdjetek énekelni és szóljon a dob, a szép hangú lant és a hárfa.3 Intonate il canto e suonate il tamburello,la cetra melodiosa con l’arpa.
4 Fújjátok a harsonát újholdkor, és holdtöltekor, ünnepünk napján.4 Suonate il corno nel novilunio,nel plenilunio, nostro giorno di festa.
5 Ez Izrael törvénye, Jákob Istenének parancsa.5 Questo è un decreto per Israele,un giudizio del Dio di Giacobbe,
6 Bizonyságául rendelte ezt Józsefnek, amikor kivonult Egyiptom földjéről. Ismeretlen beszédet hallottam:6 una testimonianza data a Giuseppe,quando usciva dal paese d’Egitto.Un linguaggio mai inteso io sento:
7 »Megszabadítottam hátát a tehertől, kezét a rabszolgakosártól.7 «Ho liberato dal peso la sua spalla,le sue mani hanno deposto la cesta.
8 Szorongatásodban segítségül hívtál, s én megszabadítottalak, meghallgattalak a fergeteg rejtekéből, a Meriba vizénél próbára tettelek.8 Hai gridato a me nell’angosciae io ti ho liberato;nascosto nei tuoni ti ho dato risposta,ti ho messo alla prova alle acque di Merìba.
9 Halljad, én népem, hadd intselek! Izrael, bárcsak meghallgatnál engem!9 Ascolta, popolo mio:contro di te voglio testimoniare.Israele, se tu mi ascoltassi!
10 Ne legyen más isten közötted, ne imádj idegen istent!10 Non ci sia in mezzo a te un dio estraneoe non prostrarti a un dio straniero.
11 Mert én vagyok a te Urad, Istened, aki kihoztalak téged Egyiptom földjéről: nyisd ki szádat és én megtöltöm.11 Sono io il Signore, tuo Dio,che ti ha fatto salire dal paese d’Egitto:apri la tua bocca, la voglio riempire.
12 De népem nem hallgatott szavamra, s Izrael nem figyelt rám.12 Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce,Israele non mi ha obbedito:
13 Ezért ráhagytam őket szívük keménységére, hadd menjenek a saját fejük után.13 l’ho abbandonato alla durezza del suo cuore.Seguano pure i loro progetti!
14 Ha népem rám hallgatott volna, ha Izrael az én útjaimon járt volna,14 Se il mio popolo mi ascoltasse!Se Israele camminasse per le mie vie!
15 rögtön megaláztam volna ellenségeit, s üldözőire vetettem volna kezemet.15 Subito piegherei i suoi nemicie contro i suoi avversari volgerei la mia mano;
16 Hízelegnének neki az Úr ellenségei, s idejük örökké tartana.16 quelli che odiano il Signore gli sarebbero sottomessie la loro sorte sarebbe segnata per sempre.
17 Táplálnám őket a búza javával, és jóltartanám mézzel a kősziklából.«17 Lo nutrirei con fiore di frumento,lo sazierei con miele dalla roccia».