Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 24


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak,1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot.2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint.3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat.4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének.5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak.6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire,7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra,8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra,9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára,10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára,11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra,12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra,13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre,14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre,15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre,16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra,17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura.18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint.19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja,20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő.21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő.22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt.23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő.24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő.25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó.26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri.27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai.28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
29 Kís fia pedig Jerameél.29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint.30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit.31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر