Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 24


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak,1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot.2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint.3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat.4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének.5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak.6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire,7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra,8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra,9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára,10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára,11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra,12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra,13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre,14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre,15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre,16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra,17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura.18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint.19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja,20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő.21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő.22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt.23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő.24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő.25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó.26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri.27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai.28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Kís fia pedig Jerameél.29 Jerameel.
30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint.30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit.31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.