Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 50


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Salmo de Asaf.

El Dios de los dioses, el Señor,

habla para convocar a la tierra

desde la salida del sol hasta el ocaso.

1 مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
2 Dios resplandece desde Sión,

que es el dechado de toda hermosura:

2 ‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
3 ya viene nuestro Dios, y no callará;

un fuego devorador lo precede,

la tempestad ruge a su alrededor.

3 ‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra,

para entablar un juicio contra su pueblo:

4 ‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
5 «Reúnanme a mis amigos,

a los que sellaron mi alianza con un sacrificio».

5 ‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
6 ¡Que el cielo proclame su justicia,

porque Dios es el único Juez!

6 ‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo;

Israel, voy a alegar contra ti:

yo soy el Señor, tu Dios.

7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
8 No te acuso por tus sacrificios:

¡tus holocaustos están siempre en mi presencia!

8 ‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa

ni los cabritos de tus corrales.

9 ‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
10 Porque son mías todas las fieras de la selva,

y también el ganado de las montañas más altas.

10 ‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
11 Yo conozco los pájaros de los montes

y tengo ante mí todos los animales del campo.

11 ‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
12 Si tuviera hambre, no te diría,

porque es mío el mundo y todo lo que hay en él.

12 ‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros

o a beber la sangre de los cabritos?

13 ‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza

y cumple tus votos al Altísimo;

14 ‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
15 invócame en los momentos de peligro:

yo te libraré, y tú me glorificarás».

15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
16 Dios dice al malvado:

«¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos

y a mencionar mi alianza con tu boca,

16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
17 tú, que aborreces toda enseñanza

y te despreocupas de mis palabras?

17 ‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo;

haces causa común con los adúlteros;

18 ‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
19 hablas mal sin ningún reparo

y tramas engaños con tu lengua;

19 ‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
20 te sientas a conversar contra tu hermano,

deshonras al hijo de tu propia madre.

20 ‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar?

¿Piensas acaso que soy como tú?

Te acusaré y te argüiré cara a cara,

21 ‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios,

no sea que yo los destruya sin remedio.

22 ‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
23 El que ofrece sacrificios de alabanza

me honra de verdad;

y al que va por el buen camino

le haré gustar la salvación de Dios».
23 ‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله