Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. | 1 Salmo di Davidde: quando andò a trovarlo il profeta Nathan, allorché egli si accostò a Bethsabea. Abbi misericordia di me, o Dio, secondo la grande tua misericordia. |
2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: | 2 E secondo le molte operazioni di tua misericordia scancella la mia iniquità. |
3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. | 3 Lavami ancor più dalla mia iniquità, e mondami dal mio peccato; |
4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: | 4 (Perocché io conosco la mia iniquità, e il mio peccato mi sta sempre davanti; |
5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». | 5 Contro di te solo peccai, e il male feci dinanzi a te): affinchè tu si giustificato nelle tue parole, e riporti vittoria quando se' chiamato in giudizio. |
6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! | 6 Imperocché ecco, che io nelle iniquità fui conceputo, e ne' peccati mi concepì la mia madre. |
7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. | 7 Ed ecco, che tu hai amato la verità, tu svelasti a me gli ignoti, e occulti misteri di tua sapienza. |
8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! | 8 Tu mi aspergerai coll'issopo, e sarò mondato: mi laverai, e diverrò bianco più, che la neve. |
9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. | 9 Mi farai sentir parola di letizia, di gaudio, e le ossa umiliate tripudieranno. |
10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. | 10 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità. |
11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. | 11 In me crea, o Dio, un cuor mondo, e lo spirito rettò rinnovella nelle mie viscere. |
12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. | 12 Non rigettarmi dalla tua faccia, o non togliere da me il tuo santo Spirito, |
13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? | 13 Rendimi la letizia del tuo Salvatore, e per mezzo del benefico Spirito tu mi conforta. |
14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; | 14 Insegnerò le tue vie agli iniqui, o gli empj a te si convertiranno. |
15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». | 15 Liberami dal reato del sangue, o Dio, Dio di mia salute, e la mia lingua, canterà con gaudio la tua giustizia. |
16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, | 16 Signore, tu aprirai le mie labbra, la mia bocca annunzierà le tue lodi. |
17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? | 17 Imperocché se un sagrifizio tu avessi voluto, lo avrei offerto: tu non ti compiacerai degli olocausti. |
18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; | 18 Sagrifizio a Dio lo spirito addolorato: il cuore contrito, e umiliato noi disprezzerai tu, o Dio. |
19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; | 19 Colla buona volontà tua sii benefico, o Signore, verso Sionne, affinchè stabilite siano le mura di Gerusalemme. |
20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. | 20 Tu accetterai allora il sagrifizio di giustizia, le obblazioni, e gli olocausti: allora porranno de' vitelli sul tuo altare. |
21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, | |
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. | |
23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». |