Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Salmo de Asaf. El Dios de los dioses, el Señor, habla para convocar a la tierra desde la salida del sol hasta el ocaso. | 1 מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו |
2 Dios resplandece desde Sión, que es el dechado de toda hermosura: | 2 מציון מכלל יפי אלהים הופיע |
3 ya viene nuestro Dios, y no callará; un fuego devorador lo precede, la tempestad ruge a su alrededor. | 3 יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד |
4 El llama desde lo alto al cielo y a la tierra, para entablar un juicio contra su pueblo: | 4 יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו |
5 «Reúnanme a mis amigos, a los que sellaron mi alianza con un sacrificio». | 5 אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח |
6 ¡Que el cielo proclame su justicia, porque Dios es el único Juez! | 6 ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה |
7 «Escucha, pueblo mío, yo te hablo; Israel, voy a alegar contra ti: yo soy el Señor, tu Dios. | 7 שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי |
8 No te acuso por tus sacrificios: ¡tus holocaustos están siempre en mi presencia! | 8 לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד |
9 Pero yo no necesito los novillos de tu casa ni los cabritos de tus corrales. | 9 לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים |
10 Porque son mías todas las fieras de la selva, y también el ganado de las montañas más altas. | 10 כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף |
11 Yo conozco los pájaros de los montes y tengo ante mí todos los animales del campo. | 11 ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי |
12 Si tuviera hambre, no te diría, porque es mío el mundo y todo lo que hay en él. | 12 אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה |
13 ¿Acaso voy a comer la carne de los toros o a beber la sangre de los cabritos? | 13 האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה |
14 Ofrece al Señor un sacrificio de alabanza y cumple tus votos al Altísimo; | 14 זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך |
15 invócame en los momentos de peligro: yo te libraré, y tú me glorificarás». | 15 וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני |
16 Dios dice al malvado: «¿Cómo te atreves a pregonar mis mandamientos y a mencionar mi alianza con tu boca, | 16 ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך |
17 tú, que aborreces toda enseñanza y te despreocupas de mis palabras? | 17 ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך |
18 Si ves a un ladrón, tratas de emularlo; haces causa común con los adúlteros; | 18 אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך |
19 hablas mal sin ningún reparo y tramas engaños con tu lengua; | 19 פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה |
20 te sientas a conversar contra tu hermano, deshonras al hijo de tu propia madre. | 20 תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי |
21 Haces esto, ¿y yo me voy a callar? ¿Piensas acaso que soy como tú? Te acusaré y te argüiré cara a cara, | 21 אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך |
22 Entiendan bien esto, los que olvidan a Dios, no sea que yo los destruya sin remedio. | 22 בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל |
23 El que ofrece sacrificios de alabanza me honra de verdad; y al que va por el buen camino le haré gustar la salvación de Dios». | 23 זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים |