Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 18


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Allora Bildad il suchita prese la parola e disse:1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 "Fino a quando andrai a caccia di parole? Rifletti e poi parleremo!2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Perché siamo considerati come bestie e passiamo per degli idioti ai tuoi occhi?3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 Tu che ti rodi nella tua rabbia, forse che a causa tua la terra sarà abbandonata, o che la roccia si staccherà dal suo posto?4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo focolare non brilla più.5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 Si oscura la luce nella sua tenda e la lucerna si estingue sopra di lui.6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 I suoi passi vigorosi si accorciano, i suoi progetti lo fanno stramazzare.7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 Infatti, con i suoi piedi incappa nella rete e cammina sopra un tranello.8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 Un laccio lo afferra per il tallone, un nodo lo stringe intorno.9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 Gli è nascosta per terra una fune e una trappola sul sentiero.10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Da ogni parte lo atterriscono gli spaventi e gli si mettono alle calcagna.11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 La sua ricchezza si muta in fame e la sfortuna gli si mette a fianco.12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 La sua pelle è corrosa dalla malattia; il primogenito della Morte gli consuma le membra.13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 E' strappato dalla sua tenda dove si sentiva sicuro, per essere trascinato dal Re dei terrori.14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 Il fuoco è posto nella sua tenda; nella sua dimora si sparge lo zolfo.15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 In basso le sue radici si seccheranno; sopra saranno tagliati i suoi rami.16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 Il suo ricordo è sparito dalla terra e il suo nome non si udrà più nella contrada.17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 Lo cacceranno dalla luce alle tenebre e lo bandiranno dall'universo.18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 Non avrà né figli né discendenza tra il suo popolo; non vi sarà superstite nella sua dimora.19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 Della sua fine stupirà l'Occidente e l'Oriente sarà preso dal brivido.20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 Ecco qual è la sorte dell'empio; tale è il destino di chi misconosce Dio".21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.