Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Weisheit 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA TINTORI
1 Die Seelen der Gerechten sind in Gottes Hand
und keine Qual kann sie berühren.
1 Le anime dei giusti sono in ma­no di Dio, e il tormento della mor­te non li potrà toccare;
2 In den Augen der Toren sind sie gestorben,
ihr Heimgang gilt als Unglück,
2 agli oc­chi degli stolti parve che essi morissero e la loro partenza fu sti­mata una sciagura
3 ihr Scheiden von uns als Vernichtung;
sie aber sind in Frieden.
3 e la loro separazione da noi una distruzione; ma essi sono nella pace,
4 In den Augen der Menschen wurden sie gestraft;
doch ihre Hoffnung ist voll Unsterblichkeit.
4 e se nel cospetto degli uomini han soffer­to dei tormenti, la loro speranza è piena d'immortalità.
5 Ein wenig nur werden sie gezüchtigt;
doch sie empfangen große Wohltat.
Denn Gott hat sie geprüft
und fand sie seiner würdig.
5 Dopo breve afflizione, saran messi a parte di grandi beni, perchè Dio li ha provati e li ha trovati de­gni di sè.
6 Wie Gold im Schmelzofen hat er sie erprobt
und sie angenommen als ein vollgültiges Opfer.
6 Li ha provati come oro nel crogiolo, li ha graditi come vittime d'olocausto, e a suo tempo saran consolati.
7 Beim Endgericht werden sie aufleuchten
wie Funken, die durch ein Stoppelfeld sprühen.
7 I giusti bril­leranno, correranno qua e là co­me scintille in un canneto,
8 Sie werden Völker richten
und über Nationen herrschen
und der Herr wird ihr König sein in Ewigkeit.
8 giudicheranno le nazioni, domineran­no i popoli, e il Signore regnerà in essi eternamente.
9 Alle, die auf ihn vertrauen,
werden die Wahrheit erkennen
und die Treuen werden bei ihm bleiben in Liebe.
Denn Gnade und Erbarmen wird seinen Erwählten zuteil.
9 Quelli che confidano nel Signore compren­deranno la verità; i fedeli vivran­no uniti a lui nell'amore, perchè grazia e pace è riserbata agli elet­ti di Dio.
10 Die Frevler aber werden für ihre Pläne bestraft,
sie, die den Gerechten missachtet haben
und vom Herrn abgefallen sind.
10 Ma gli empi avranno il casti­go secondo i loro pensieri, perchè disprezzarono il giusto e si allon­tanarono dal Signore;
11 Unglücklich sind alle,
die Weisheit und Belehrung verachten;
leer ist ihre Hoffnung, vergeblich sind ihre Mühen
und wertlos ihre Taten.
11 perchè chi rigetta la sapienza e la disci­plina è infelice: le loro speranze sono vane, le loro fatiche son sen­za frutto, le loro opere sono inu­tili.
12 Ihre Frauen sind unverständig
und ihre Kinder böse,
fluchbeladen ist ihr Geschlecht.
12 Le loro mogli sono insensate, i loro figli sono pessimi,
13 Selig ist die Kinderlose, die unschuldig blieb
und kein Lager der Sünde kannte;
sie wird gleich einer Mutter geehrt,
wenn die Seelen ihren Lohn empfangen.
13 la loro stirpe è maledetta. Fortunata in­ vece la sterile, l'immacolata la qua­le non sa che sia il talamo nel delit­to: essa avrà la ricompensa nella visita delle anime sante.
14 Selig ist auch der Kinderlose,
der sich nicht frevelhaft verging
und gegen den Herrn nichts Böses plante;
besondere Gnade wird seiner Treue zuteil
und ein gar köstlicher Anteil am Tempel des Herrn.
14 (Felice) ancora l'eunuco che non ha commessa iniquità colle sue mani, che non ha pensato male contro il Signore: gli sarà dato infatti un dono speciale di fede, e la sua sorte nel tempio di Dio sarà ol­ tremodo desiderabile.
15 Denn ruhmreich ist der Lohn guter Mühe
und unvergänglich die Wurzel der Klugheit.
15 Perché glorioso è il frutto di buone fati­che e la radice della sapienza è tale da non seccar mai.
16 Doch die Kinder von Ehebrechern verkümmern
und die Nachkommen einer sündigen Verbindung schwinden dahin.
16 Ma i fi­gli degli adulteri non giungeranno a maturità, la razza uscita da iniquo talamo sarà sterminata.
17 Auch wenn sie lange leben, gelten sie nichts
und ehrlos ist am Ende ihr Alter.
17 E, dato che abbiano lunga vita, saranno stimati un niente, e la lo­ro ultima vecchiezza sarà disonorata.
18 Sterben sie früh, so haben sie keine Hoffnung
und keinen Trost am Tag des Gerichts;
18 Se poi morranno presto, non avranno speranza, nè parola di consolazione nel giorno del giudizio;
19 denn schlimm ist das Ende eines schuldhaften Geschlechts.19 perchè la fine d'una razza empia è crudele.