Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.