Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.1 As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.2 Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.3 To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.4 Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.5 The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.6 He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.7 The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.8 The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.9 It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.10 The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.12 The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.13 He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.14 A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.15 It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.16 A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.17 He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.18 The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.19 It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.20 There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.21 He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.22 The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.23 He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.24 The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.25 Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.26 He longeth and desireth all the day : but he that is just, will give, and will not cease.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!27 The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.28 A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.29 The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.31 The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.