Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 73


font
BIBLES DES PEUPLESCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Psaume d’Asaf. Oui, Dieu est bon pour Israël: je le dis pour ceux qui ont le cœur pur.1 The understanding of Asaph. O God, why have you rejected us to the end. Why has your fury become enraged over the sheep of your pasture?
2 Pourtant, pour un peu mon pied achoppait, un rien et mes pas glissaient.2 Be mindful of your congregation, which you have possessed from the beginning. You redeemed the scepter of your inheritance, mount Zion, in which you have dwelt.
3 J’en étais à envier les gens sans foi car je voyais le bonheur des méchants.3 Lift up your hands against their arrogance in the end. How great the malice of the enemy has been in the sanctuary!
4 Ils ne connaissent pas la souffrance, ils sont bien nourris, leur corps est sain.4 And those who hate you have been glorified, in the midst of your solemnity. They have set up their own signs as a proof,
5 La peine de l’homme ne les touche pas, ils ne sont pas éprouvés comme les humains.5 as if it had been issued from on high; yet they did not understand. As in a forest of chopped wood,
6 De là leur orgueil: ils le portent en collier; la violence est le vêtement qui les couvre,6 they have cut down the entrances themselves. With axe and hatchet, they have brought it down.
7 leur graisse sue la méchanceté et leur cœur déborde d’inventions mauvaises.7 They have set fire to your Sanctuary. They have polluted the tabernacle of your name on earth.
8 Ils ricanent, ils cherchent comment nuire, ils parlent de très haut, et c’est pour tromper.8 They have said in their heart, the whole group of them together: “Let us cause all the feast days of God to cease from the land.
9 Ils savent tout du ciel, et la terre pour eux n’a pas de secret.9 We have not seen our proof; there is now no prophet. And he will no longer know us.”
10 C’est pourquoi mon peuple penche vers eux, car on ne voit chez eux que réussite.10 How long, O God, will the enemy place blame? Is the adversary to provoke your name until the end?
11 Et l’on dit: “Dieu voit-il? Le Très-Haut, en a-t-il connaissance?”11 Why do you turn your hand away, even your right hand, from the midst of your sinews, until the end?
12 Ces gens-là sont mauvais et sans aucun problème ils entassent leurs richesses.12 But God is our king before all ages. He has wrought salvation in the midst of the earth.
13 Alors, à quoi bon garder, moi, un cœur pur, et conserver les mains nettes,13 In your virtue, you confirmed the sea. You crushed the heads of the serpents in the waters.
14 si tout le jour je reçois des coups et chaque matin une nouvelle leçon?14 You have broken the heads of the serpent. You have given him as food for the people of the Ethiopians.
15 Mais comment dire: “Je parlerai leur langage”? Ce serait trahir le parti de tes fils.15 You have disrupted the fountains and the torrents. You have dried up the rivers of Ethan.
16 Je cherchais à y voir clair, et c’était pour moi chose difficile.16 Yours is the day, and yours is the night. You have made the morning light and the sun.
17 Mais un jour je suis entré dans les secrets de Dieu, et j’ai compris comment ils terminent.17 You have made all the limits of the earth. The summer and the spring were formed by you.
18 Tu les mets sur un terrain glissant, puis tu les précipites dans l’abîme.18 Be mindful of this: the enemy placed blame against the Lord, and a foolish people has incited against your name.
19 Comment, les voilà ruinés? Comme c’est vite fait! Ils ne sont plus, tout a fini dans l’épouvante.19 Do not hand over to beasts the souls that confess to you; and do not forget the souls of your poor until the end.
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, tu t’es réveillé et tu as chassé leur image.20 Consider your covenant. For those who have been darkened upon the earth have been filled by the iniquity of the houses.
21 Quand j’étais aigri, aiguillonné par mes ressentiments,21 Do not allow the humble to be turned away in confusion. The poor and the needy will praise your name.
22 c’était de la bêtise, non de la sagesse, je ne te comprenais guère plus que les bêtes.22 Rise up, O God, judge your own case. Call to mind the accusations against you, which are made by the foolish all day long.
23 Ne suis-je pas en tout temps avec toi? Tu m’as saisi de la main droite,23 Do not forget the voices of your adversaries. The arrogance of those who hate you rises up continually.
24 tu me guides selon ton dessein, et ta Gloire derrière elle m’entraîne.
25 Que pourrais-je avoir aux cieux, si ce n’est toi, et à part toi, je ne désire rien sur la terre.
26 Ma chair et mon cœur se consument pour toi, mon Dieu, mon roc, qui es mien à jamais.
27 Nul doute: qui s’éloigne de toi se perd, tu réduis à rien ceux qui te sont infidèles.
28 Pour moi rien de meilleur que d’être près de Dieu; j’ai fait du Seigneur mon refuge et je redirai tes œuvres aux portes de Sion.