Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 73


font
BIBLES DES PEUPLESNEW AMERICAN BIBLE
1 Psaume d’Asaf. Oui, Dieu est bon pour Israël: je le dis pour ceux qui ont le cœur pur.1 A psalm of Asaph. How good God is to the upright, the Lord, to those who are clean of heart!
2 Pourtant, pour un peu mon pied achoppait, un rien et mes pas glissaient.2 I But, as for me, I lost my balance; my feet all but slipped,
3 J’en étais à envier les gens sans foi car je voyais le bonheur des méchants.3 Because I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ils ne connaissent pas la souffrance, ils sont bien nourris, leur corps est sain.4 For they suffer no pain; their bodies are healthy and sleek.
5 La peine de l’homme ne les touche pas, ils ne sont pas éprouvés comme les humains.5 They are free of the burdens of life; they are not afflicted like others.
6 De là leur orgueil: ils le portent en collier; la violence est le vêtement qui les couvre,6 Thus pride adorns them as a necklace; violence clothes them as a robe.
7 leur graisse sue la méchanceté et leur cœur déborde d’inventions mauvaises.7 Out of their stupidity comes sin; evil thoughts flood their hearts.
8 Ils ricanent, ils cherchent comment nuire, ils parlent de très haut, et c’est pour tromper.8 They scoff and spout their malice; from on high they utter threats.
9 Ils savent tout du ciel, et la terre pour eux n’a pas de secret.9 They set their mouths against the heavens, their tongues roam the earth.
10 C’est pourquoi mon peuple penche vers eux, car on ne voit chez eux que réussite.10 So my people turn to them and drink deeply of their words.
11 Et l’on dit: “Dieu voit-il? Le Très-Haut, en a-t-il connaissance?”11 They say, "Does God really know?" "Does the Most High have any knowledge?"
12 Ces gens-là sont mauvais et sans aucun problème ils entassent leurs richesses.12 Such, then, are the wicked, always carefree, increasing their wealth.
13 Alors, à quoi bon garder, moi, un cœur pur, et conserver les mains nettes,13 Is it in vain that I have kept my heart clean, washed my hands in innocence?
14 si tout le jour je reçois des coups et chaque matin une nouvelle leçon?14 For I am afflicted day after day, chastised every morning.
15 Mais comment dire: “Je parlerai leur langage”? Ce serait trahir le parti de tes fils.15 Had I thought, "I will speak as they do," I would have betrayed your people.
16 Je cherchais à y voir clair, et c’était pour moi chose difficile.16 Though I tried to understand all this, it was too difficult for me,
17 Mais un jour je suis entré dans les secrets de Dieu, et j’ai compris comment ils terminent.17 Till I entered the sanctuary of God and came to understand their end.
18 Tu les mets sur un terrain glissant, puis tu les précipites dans l’abîme.18 You set them, indeed, on a slippery road; you hurl them down to ruin.
19 Comment, les voilà ruinés? Comme c’est vite fait! Ils ne sont plus, tout a fini dans l’épouvante.19 How suddenly they are devastated; undone by disasters forever!
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, tu t’es réveillé et tu as chassé leur image.20 They are like a dream after waking, Lord, dismissed like shadows when you arise.
21 Quand j’étais aigri, aiguillonné par mes ressentiments,21 Since my heart was embittered and my soul deeply wounded,
22 c’était de la bêtise, non de la sagesse, je ne te comprenais guère plus que les bêtes.22 I was stupid and could not understand; I was like a brute beast in your presence.
23 Ne suis-je pas en tout temps avec toi? Tu m’as saisi de la main droite,23 Yet I am always with you; you take hold of my right hand.
24 tu me guides selon ton dessein, et ta Gloire derrière elle m’entraîne.24 With your counsel you guide me, and at the end receive me with honor.
25 Que pourrais-je avoir aux cieux, si ce n’est toi, et à part toi, je ne désire rien sur la terre.25 Whom else have I in the heavens? None beside you delights me on earth.
26 Ma chair et mon cœur se consument pour toi, mon Dieu, mon roc, qui es mien à jamais.26 Though my flesh and my heart fail, God is the rock of my heart, my portion forever.
27 Nul doute: qui s’éloigne de toi se perd, tu réduis à rien ceux qui te sont infidèles.27 But those who are far from you perish; you destroy those unfaithful to you.
28 Pour moi rien de meilleur que d’être près de Dieu; j’ai fait du Seigneur mon refuge et je redirai tes œuvres aux portes de Sion.28 As for me, to be near God is my good, to make the Lord GOD my refuge. I shall declare all your works in the gates of daughter Zion.