Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 73


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Psaume d’Asaf. Oui, Dieu est bon pour Israël: je le dis pour ceux qui ont le cœur pur.1 מזמור לאסף אך טוב לישראל אלהים לברי לבב
2 Pourtant, pour un peu mon pied achoppait, un rien et mes pas glissaient.2 ואני כמעט נטוי רגלי כאין שפכה אשרי
3 J’en étais à envier les gens sans foi car je voyais le bonheur des méchants.3 כי קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה
4 Ils ne connaissent pas la souffrance, ils sont bien nourris, leur corps est sain.4 כי אין חרצבות למותם ובריא אולם
5 La peine de l’homme ne les touche pas, ils ne sont pas éprouvés comme les humains.5 בעמל אנוש אינמו ועם אדם לא ינגעו
6 De là leur orgueil: ils le portent en collier; la violence est le vêtement qui les couvre,6 לכן ענקתמו גאוה יעטף שית חמס למו
7 leur graisse sue la méchanceté et leur cœur déborde d’inventions mauvaises.7 יצא מחלב עינמו עברו משכיות לבב
8 Ils ricanent, ils cherchent comment nuire, ils parlent de très haut, et c’est pour tromper.8 ימיקו וידברו ברע עשק ממרום ידברו
9 Ils savent tout du ciel, et la terre pour eux n’a pas de secret.9 שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ
10 C’est pourquoi mon peuple penche vers eux, car on ne voit chez eux que réussite.10 לכן ישיב עמו הלם ומי מלא ימצו למו
11 Et l’on dit: “Dieu voit-il? Le Très-Haut, en a-t-il connaissance?”11 ואמרו איכה ידע אל ויש דעה בעליון
12 Ces gens-là sont mauvais et sans aucun problème ils entassent leurs richesses.12 הנה אלה רשעים ושלוי עולם השגו חיל
13 Alors, à quoi bon garder, moi, un cœur pur, et conserver les mains nettes,13 אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי
14 si tout le jour je reçois des coups et chaque matin une nouvelle leçon?14 ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים
15 Mais comment dire: “Je parlerai leur langage”? Ce serait trahir le parti de tes fils.15 אם אמרתי אספרה כמו הנה דור בניך בגדתי
16 Je cherchais à y voir clair, et c’était pour moi chose difficile.16 ואחשבה לדעת זאת עמל היא בעיני
17 Mais un jour je suis entré dans les secrets de Dieu, et j’ai compris comment ils terminent.17 עד אבוא אל מקדשי אל אבינה לאחריתם
18 Tu les mets sur un terrain glissant, puis tu les précipites dans l’abîme.18 אך בחלקות תשית למו הפלתם למשואות
19 Comment, les voilà ruinés? Comme c’est vite fait! Ils ne sont plus, tout a fini dans l’épouvante.19 איך היו לשמה כרגע ספו תמו מן בלהות
20 Comme un songe au réveil, Seigneur, tu t’es réveillé et tu as chassé leur image.20 כחלום מהקיץ אדני בעיר צלמם תבזה
21 Quand j’étais aigri, aiguillonné par mes ressentiments,21 כי יתחמץ לבבי וכליותי אשתונן
22 c’était de la bêtise, non de la sagesse, je ne te comprenais guère plus que les bêtes.22 ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך
23 Ne suis-je pas en tout temps avec toi? Tu m’as saisi de la main droite,23 ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני
24 tu me guides selon ton dessein, et ta Gloire derrière elle m’entraîne.24 בעצתך תנחני ואחר כבוד תקחני
25 Que pourrais-je avoir aux cieux, si ce n’est toi, et à part toi, je ne désire rien sur la terre.25 מי לי בשמים ועמך לא חפצתי בארץ
26 Ma chair et mon cœur se consument pour toi, mon Dieu, mon roc, qui es mien à jamais.26 כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם
27 Nul doute: qui s’éloigne de toi se perd, tu réduis à rien ceux qui te sont infidèles.27 כי הנה רחקיך יאבדו הצמתה כל זונה ממך
28 Pour moi rien de meilleur que d’être près de Dieu; j’ai fait du Seigneur mon refuge et je redirai tes œuvres aux portes de Sion.28 ואני קרבת אלהים לי טוב שתי באדני יהוה מחסי לספר כל מלאכותיך