Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Psaume de David. Pour faire mémoire.1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Seigneur, ne me punis pas avec emportement, ne me reprends pas si tu es en colère.2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Car tes flèches m’ont atteint, tu as fait peser ta main sur moi.3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 Ta colère n’a rien laissé d’intact en ma chair, rien n’est sain dans mes os: c’est le prix de ma faute.4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Je suis enterré dans mes dettes, elles sont un fardeau trop pesant pour moi.5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Mes plaies sont purulentes et sentent mauvais, c’est le prix de ma folie.6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Je marche courbé, tout plié, tout le jour je vais et viens l’air sombre.7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 J’ai les reins congestionnés, en feu, et plus rien n’est intact en mon corps.8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Je suis paralysé, tout courbatu, je crie, car au fond de moi c’est un rugissement.9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Seigneur, tout mon désir est à nu devant toi, mes plaintes ne te sont pas cachées.10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 Mon cœur a des arrêts, mes forces m’abandonnent, même la lumière de mes yeux me fait défaut.11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Mes plaies tiennent à distance amis et compagnons, mes familiers se gardent d’approcher.12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Ceux qui désirent ma mort font déjà des projets, jusque dans leurs paroles ils cherchent mon malheur, tout le jour ils arrangent leurs mensonges.13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Mais moi je fais le sourd, je n’entends pas, je joue au muet et n’ouvre pas la bouche.14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Je fais celui qui n’entend pas et qui n’a rien à répondre.15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 Car c’est en toi que j’espère, Seigneur, réponds-moi mon Dieu!16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 Car j’ai dit: “Il ne faut pas qu’ils se réjouissent ou qu’ils gagnent sur moi quand je lâche pied.”17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 Me voilà au bord de la chute et mon tourment ne me quitte pas.18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 Je dois confesser ma faute, mon péché me tient inquiet.19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Mes ennemis sont puissants et beaucoup me détestent sans raison,20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 ils me rendent le mal pour le bienfait, me persécutent parce que je veux le bien.21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Ne m’abandonne pas, Seigneur, pourquoi rester si loin de moi, mon Dieu?22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, mon sauveur.