Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 38


font
BIBLES DES PEUPLESEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Psaume de David. Pour faire mémoire.1 Salmo de David. En memoria.

2 Seigneur, ne me punis pas avec emportement, ne me reprends pas si tu es en colère.2 Señor, no me reprendas por tu enojo

ni me castigues por tu indignación.

3 Car tes flèches m’ont atteint, tu as fait peser ta main sur moi.3 Porque me han traspasado tus flechas

y tu brazo se descargó sobre mí:

4 Ta colère n’a rien laissé d’intact en ma chair, rien n’est sain dans mes os: c’est le prix de ma faute.4 no hay parte sana en mi carne,

a causa de tu furor.

No hay nada intacto en mis huesos,

a causa de mis pecados;

5 Je suis enterré dans mes dettes, elles sont un fardeau trop pesant pour moi.5 me siento ahogado por mis culpas:

son como un peso que supera mis fuerzas.

6 Mes plaies sont purulentes et sentent mauvais, c’est le prix de ma folie.6 Mis heridas hieden y supuran,

a causa de mi insensatez;

7 Je marche courbé, tout plié, tout le jour je vais et viens l’air sombre.7 estoy agobiado, decaído hasta el extremo,

y ando triste todo el día.

8 J’ai les reins congestionnés, en feu, et plus rien n’est intact en mon corps.8 Siento un ardor en mis entrañas,

y no hay parte sana en mi carne;

9 Je suis paralysé, tout courbatu, je crie, car au fond de moi c’est un rugissement.9 estoy agotado, deshecho totalmente,

y rujo con más fuerza que un león.

10 Seigneur, tout mon désir est à nu devant toi, mes plaintes ne te sont pas cachées.10 Tú, Señor, conoces todos mis deseos,

y no se te ocultan mis gemidos:

11 Mon cœur a des arrêts, mes forces m’abandonnent, même la lumière de mes yeux me fait défaut.11 mi corazón palpita, se me acaban las fuerzas

y me falta hasta la luz de mis ojos.

12 Mes plaies tiennent à distance amis et compagnons, mes familiers se gardent d’approcher.12 Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas,

mis parientes se mantienen a distancia;

13 Ceux qui désirent ma mort font déjà des projets, jusque dans leurs paroles ils cherchent mon malheur, tout le jour ils arrangent leurs mensonges.13 los que atentan contra mí me tienden lazos,

y los que buscan mi ruina me amenazan de muerte;

todo el día proyectan engaños.

14 Mais moi je fais le sourd, je n’entends pas, je joue au muet et n’ouvre pas la bouche.14 Pero yo, como un sordo, no escucho;

como un mudo, no abro la boca:

15 Je fais celui qui n’entend pas et qui n’a rien à répondre.15 me parezco a uno que no oye

y no tiene nada que replicar.

16 Car c’est en toi que j’espère, Seigneur, réponds-moi mon Dieu!16 Yo espero en ti, Señor:

tú me responderás, Señor, Dios mío.

17 Car j’ai dit: “Il ne faut pas qu’ils se réjouissent ou qu’ils gagnent sur moi quand je lâche pied.”17 Sólo te pido que no se rían de mí,

ni se aprovechen cuando tropiecen mis pies.

18 Me voilà au bord de la chute et mon tourment ne me quitte pas.18 Porque estoy a punto de caer

y el dolor no se aparta de mí:

19 Je dois confesser ma faute, mon péché me tient inquiet.19 sí, yo confieso mi culpa

y estoy lleno de pesar por mi pecado.

20 Mes ennemis sont puissants et beaucoup me détestent sans raison,20 Mi enemigos mortales son fuertes;

y son muchos los que me odian sin motivo,

21 ils me rendent le mal pour le bienfait, me persécutent parce que je veux le bien.21 los que me retribuyen con maldades

y me atacan porque busco el bien.

22 Ne m’abandonne pas, Seigneur, pourquoi rester si loin de moi, mon Dieu?22 Pero tú, Señor, no me abandones,

Dios mío, no te quedes lejos de mí;

23 Hâte-toi de venir à mon aide, Seigneur, mon sauveur.23 ¡apresúrate a venir en mi ayuda,

mi Señor, mi salvador!