SCRUTATIO

Mercoledi, 5 novembre 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Псалмів 51


font
БібліяDOUAI-RHEIMS
1 Провідникові хору. Псалом. Давида,1 Unto the end, a psalm of David,
2 коли увійшов пророк Натан до нього, після того, як був він з Ветсавією.2 when Nathan the prophet came to him after he had sinned with Bethsabee.
3 Помилуй м’я, Боже, з милости твоєї; з великого милосердя твого зітри мої провини.3 Have mercy on me, O God, according to thy great mercy. And according to the multitude of thy tender mercies blot out my iniquity.
4 Обмий мене повнотою від вини моєї, очисть мене від гріха мого.4 Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.
5 Провини бо мої я знаю, і гріх мій завжди передо мною.5 For I know my iniquity, and my sin is always before me.
6 Тобі, тобі єдиному, згрішив я, і зло на очах твоїх учинив я, щоб ти у вироку твоїм був оправданий і правий, коли будеш судити.6 To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words and mayst overcome when thou art judged.
7 Я ж у беззаконні народився, й у гріху зачала мене моя мати.7 For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.
8 Ти любиш правду в серці і в глибині душі мудрости мене навчаєш.8 For behold thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me.
9 Окропи мене іссопом, і я буду чистий, обмий мене, і я над сніг буду біліший.9 Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.
10 Дай мені відчути радість і веселість, нехай радіють кості, які ти покрушив.10 To my hearing thou shalt give joy and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice.
11 Відверни лице твоє від гріхів моїх і зітри усі мої провини.11 Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.
12 Серце чисте створи мені, о Боже, і дух потужний віднови в нутрі моїм.12 Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.
13 Не відкидай мене від обличчя твого, духа твого святого не відбирай від мене.13 Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me.
14 Поверни мені радість спасіння твого і зміцни мене духом благородним,14 Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
15 щоб доріг твоїх навчив я беззаконних, і грішники щоб навернулися до тебе.15 I will teach the unjust thy ways: and the wicked shall be converted to thee.
16 Визволь мене від кровопролиття, Боже, Боже мій, Спасе, і язик мій буде радуватись твоїм милосердям.16 Deliver me from blood, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall extol thy justice.
17 Господи, відчини губи мої, і уста мої возвістять хвалу твою.17 O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise.
18 Ти бо не любиш жертви, і всепалення, коли б я й дав, ти не хочеш.18 For if thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings thou wilt not be delighted.
19 Жертви Богові — дух сокрушенний: серцем сокрушенним і смиренним ти, Боже, не нехтуєш.19 A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.
20 Щасти Сіонові, о Боже, твоєю благою волею, і відбудуй єрусалимські мури.20 Deal favourably, O Lord, in thy good will with Sion; that the walls of Jerusalem may be built up.
21 Тоді приймеш прихильно законні жертви, приносини й всепальні жертви; тоді принесуть телят на твій жертовник.21 Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar.