Псалмів 18
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | VULGATA |
|---|---|
| 1 Провідникові хору. Слуги Господнього Давида, що мовив Господеві слова цієї пісні, коли Господь урятував його з руки всіх ворогів його та з руки Саула. | 1 In finem. Psalmus David. |
| 2 Він мовив: Люблю тебе, Господи, моя сило! | 2 Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum. |
| 3 Господи, моя скеле, моя твердине мій визвольнику, мій Боже, моя скеле, що до неї прибігаю; ти мій щит, ріг спасіння мого, мій захисте! | 3 Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam. |
| 4 До Господа, похвали гідного, візву я і від ворогів моїх спасуся. | 4 Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum. |
| 5 Хвилі смерти мене оточили і погибельні потоки мене налякали. | 5 In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum. |
| 6 Оплели мене пута Шеолу, смертельні сіті мене охопили. | 6 In sole posuit tabernaculum suum ; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam ; |
| 7 У моїй скруті до Господа візвав я, заволав до Бога мого. І він почув мій голос із свого храму, і моє благання дійшло до вух його. | 7 a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus ; nec est qui se abscondat a calore ejus. |
| 8 Здригнулася земля й захиталась, і гір основи затремтіли й захитались, бо запалав він гнівом. | 8 Lex Domini immaculata, convertens animas ; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis. |
| 9 І бухнув дим із ніздрів у нього і пожираючий вогонь із уст у нього і вугілля, що запалив він. | 9 Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda ; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos. |
| 10 Він небо нахилив, спустився, і чорна хмара в нього під ногами. | 10 Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi ; judicia Domini vera, justificata in semetipsa, |
| 11 Верхи летів він на херувимі, линув, нісся на крилах вітру. | 11 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum. |
| 12 Він темряву зробив собі покровом, шатро його — то темні води, густі хмари. | 12 Etenim servus tuus custodit ea ; in custodiendis illis retributio multa. |
| 13 Від сяйва, що перед ним, палюче вугілля загорілось. | 13 Delicta quis intelligit ? ab occultis meis munda me ; |
| 14 І загримів Господь на небі, Всевишній подав свій голос. | 14 et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo. |
| 15 Він пустив стріли свої і їх розсипав, блискавок силу, і розігнав їх. | 15 Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus. |
| 16 І показалося дно моря. Відкрилися основи всесвіту на твоє, Господи, грізне слово, на дужий подув твого гніву. | |
| 17 Він простер руку з високости, взяв мене, витяг мене з вод глибоких. | |
| 18 І визволив мене від мого ворога сильного, від ненависників моїх, дужчих від мене. | |
| 19 Вони на мене насідали під час мого нещастя, але Господь був підпорою моєю. | |
| 20 Він мене на простір вивів і визволив мене, бо мене любить. | |
| 21 Господь віддав мені по моїй правді, за чистотою рук моїх дав мені нагороду; | |
| 22 бо я тримавсь доріг Господніх і не відступав гріхом від Бога; | |
| 23 бо присуди його усі були передо мною, і наказів його я не цурався. | |
| 24 Я був з ним бездоганний і від гріха берігся. | |
| 25 Господь віддав мені по моїй справедливості, за чистотою рук моїх, яку він бачить власними очима. | |
| 26 З милосердним ти — милосердний, з досконалим — досконалий, | |
| 27 з чистим — чистий, з хитрим — обачний. | |
| 28 Ти бо спасаєш люд покірний і принижуєш горді очі. | |
| 29 Бо ти, о Господи, даєш світло моєму світлу; освітлюєш, мій Боже, мою темінь. | |
| 30 З тобою бо я кинусь на загони ворожі і з моїм Богом перескочу через мури. | |
| 31 Бог — бездоганна його дорога, слово Господнє — вогнем випробуване. Він — щит для всіх тих, що до нього прибігають. | |
| 32 Хто Бог, окрім Господа? Або хто скеля, крім нашого Бога? | |
| 33 Бог, що підперізує мене силою і чинить досконалим шлях мій, | |
| 34 що ноги мої робить, як у лані, і ставить мене на висотах, | |
| 35 навчає руки мої до бою, мої рамена — напинати лук мосяжний. | |
| 36 Ти дав мені щит твого спасіння, твоя десниця мене підтримала, і твоя милість робить мене великим. | |
| 37 Ти розширив мені дорогу під стопами, і ноги мої не спіткнулись. | |
| 38 Я гнався за ворогами, доганяв їх, і не повертався, поки їх не знищив. | |
| 39 Я їх розбив, і вони встати не зможуть, вони впали ниць мені під ноги. | |
| 40 Підперезав ти мене силою до бою і моїх напасників ти підбив під мене. | |
| 41 Ворогів моїх ти завернув до втечі і ненависників моїх ізнищив. | |
| 42 Вони зняли крик, — та нікому їх рятувати, до Господа, — та він їх не слухав. | |
| 43 Я їх розтер, немов порох на вітрі, неначе болото на вулиці, я розтоптав їх. | |
| 44 Ти мене спас від чвар людських, поставив мене на чолі народів. Народ, якого я не відав, мені служить; | |
| 45 ледве почують, уже мені й слухняні, підлещуються до мене чужоземці. | |
| 46 Чужі бліднуть і, тремтячи, вилазять із своїх замків. | |
| 47 Нехай живе Господь, благословенна нехай буде моя Скеля. І вознесен нехай буде Бог, мій Спаситель; | |
| 48 Бог, що дав мені відплату, що підкорив мені народи; | |
| 49 що спас мене від ворогів, підняв мене над тими, що повстали проти мене; що врятував мене від розбишаки. | |
| 50 Тим, Господи, я між народами тебе прославлю, співатиму псалом імені твоєму. | |
| 51 Бо дав єси велику перемогу цареві твоєму, і милість учинив помазаникові твоєму: Давидові та його потомству на всі віки. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ