Псалмів 149
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Алилуя. Співайте Господеві нову пісню, а хвалу йому на зборі праведників. | 1 Alleluia! Chantez à Yahvé un chant nouveau: sa louange dans l'assemblée des siens! |
| 2 Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє, нехай своїм царем сини Сіону веселяться! | 2 Joie pour Israël en son auteur, pour les fils de Sion, allégresse en leur roi, |
| 3 Хай хвалять його ім’я танком, при бубні й при гарфі хай йому співають. | 3 louange à son nom par la danse, pour lui, jeu de harpe et de tambour! |
| 4 Господь бо благоволить народові своєму, оздоблює перемогою покірних. | 4 Car Yahvé se complaît en son peuple, de salut il pare les humbles, |
| 5 Хай торжествують праведні у славі, на своїх ложах хай ликують. | 5 les siens jubilent de gloire, ils acclament depuis leur place: |
| 6 Хай хвала Божа буде на устах у них і двосічний меч у руці в них, | 6 les éloges de Dieu à pleine gorge, à pleines mains l'épée à deux tranchants; |
| 7 щоб між народами вчинити відплату, між племенами — покарання; | 7 pour exercer sur les peuples vengeance, sur les nations le châtiment, |
| 8 щоб їх царів забити у кайдани, а їхніх вельмож — у залізні пута, | 8 pour lier de chaînes leurs rois, d'entraves de fer leurs notables, |
| 9 щоб суд написаний над ними учинити. Це слава всіх його преподобних! Алилуя. | 9 pour leur appliquer la sentence écrite: gloire en soit à tous les siens! |