Псалмів 148
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Алилуя. Хваліте Господа з неба, хваліте його на висотах! | 1 - Alleluia! Lodate il Signore dai cieli, lodatelo lassù nell'alto. |
| 2 Хваліте його, всі ангели його, хваліте його, всі воїнства небесні! | 2 Lodate o voi tutti, angeli suoi, lodatelo, schiere sue tutte. |
| 3 Хваліте його, ви, сонце й місяцю, хваліте його, всі ясні зорі! | 3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, o stelle tutte lucenti. |
| 4 Хваліте його, ви, небеса небес, — і води, що над небесами, | 4 Lodatelo, o cieli de' cieli, e acque tutte poste al di sopra de' cieli. Lodino il nome del Signore, |
| 5 нехай ім’я Господнє хвалять! Бо він повелів, і створились. | 5 perchè egli parlò e furon fatti, egli comandò e furon creati. |
| 6 Поставив їх на віки вічні і дав закон, який не перейде. | 6 Li stabilì in eterno e ne' secoli de' secoli, una legge pose, che non passerà. |
| 7 Хваліте Господа з землі, кити і всі морські безодні! | 7 Lodate il Signore dalla terra, voi draghi e abissi tutti [del mare], |
| 8 Вогонь і град, сніг і туман, і буйний вітер, який виконує його слово. | 8 fuoco, grandine, neve, gelo, vento di procella, esecutor di sua parola, |
| 9 Гори й усі пагорби, садовина й усі кедри. | 9 voi monti e colline tutte, alberi fruttiferi e cedri tutti, |
| 10 Звір дикий і скот усілякий, гад і птах крилатий. | 10 le fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli pennuti, |
| 11 Царі землі й усі народи, князі й усі земні судді. | 11 voi re della terra e popoli tutti, principi e giudici tutti della terra, |
| 12 Хлопці, а й дівчата, старі разом з юнацтвом. | 12 giovani e verginivecchi insieme ai giovani. Lodino il nome del Signore, |
| 13 Нехай ім’я Господнє хвалять, — високе бо ім’я його єдине. Велич його понад землю й небо: | 13 perchè eccelso è il nome di lui solo. |
| 14 він підняв ріг народу свого. Хвала усім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький. Алилуя. | 14 La gloria di lui sorpassa il cielo e la terra, e ha inalzato la potenza del suo popolo. [Sia] un inno [in bocca] a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d'Israele, al popolo che gli è da presso. [Alleluia!] |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ