| 1 ܘܗܘܐ ܒܝܘܡܐ ܕܫܠܡ ܡܘܫܐ ܠܡܩܡܘܬܗ ܠܡܫܟܢܐ. ܡܫܚܗ ܘܩܕܫܗ ܠܗ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܠܡܕܒܚܐ ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܡܫܚ ܐܢܘܢ ܘܩܕܫ ܐܢܘܢ. | 1 Or nel giorno, in cui Mosè compì il tabernacolo, e lo alzò, e lo unse, e lo santificò contutti i vasi suoi, e similmente l'altare, e tutti i suoi vasi, |
| 2 ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܪ̈ܫܐ ܕܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܗܢܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܫ̈ܒܛܐ. ܗ̇ܢܘܢ ܕܩ̇ܝܡܝܢ ܥܠ ܡܢܝ̈ܢܐ . | 2 I principi d'Israele, e i capi delle famiglie in ciascheduna tribù, i quali soprastavano aquelli, de' quali erasi fatto registro, offerirono |
| 3 ܘܐܝܬܝܘ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܫܬ ܥ̈ܓܠܢ ܟܕ ܡܬܩ̈ܢܢ. ܘܬܪ̈ܥܣܪ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܥܓܠܬܐ ܠܬܪ̈ܝܢ ܪ̈ܘܪܒܢܝܢ. ܘܬܘܪܐ ܠܚܕ. ܘܩܪܒܘ ܐܢܘܢ ܩܕܡ ܡܫܟܢܐ. | 3 I loro doni dinanzi al Signore: sei carri coperti con dodici buoi. Due capi offerirono uncarro, e ognun di essi un bue, e li menarono al cospetto del tabernacolo. |
| 4 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. | 4 E il Signore disse a Mosè: |
| 5 ܣܒ ܡܢܗܘܢ ܘܢܗܘܘܢ ܠܡܦܠܚ ܒܗܘܢ ܦܘܠܚܢܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ . ܘܗܒ ܐܢܘܢ ܠܠܘ̈ܝܐ. ܐܢܫ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗ. | 5 Prendi da essi il loro dono per servigio del tabernacolo, e lo rimetterai ai Leviti, avutoriguardo al loro ministero. |
| 6 ܘܕܒܪ ܡܘܫܐ ܬܘܪ̈ܐ ܘܥ̈ܓܠܬܐ. ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܠܠܘ̈ܝܐ. | 6 Mosè adunque avendo ricevuti i carri, e i bovi, li diede a' Leviti |
| 7 ܬܪ̈ܬܝܢ ܥ̈ܓܠܢ ܘܐܪ̈ܒܥܐ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܝܗܒ ܠܒܢ̈ܝ ܓܪܫܘܢ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗܘܢ. | 7 Due carri, e quattro buoi li diede a' figliuoli di Gerson, conforme ne avean bisogno. |
| 8 ܘܐܪ̈ܒܥ ܥ̈ܓܠܢ ܘܬܡܢܝܐ ܬܘܪ̈ܝܢ. ܝܗܒ ܠܒܢ̈ܝ ܡܪܪܝ ܡܣܬ ܦܘܠܚܢܗܘܢ ܒܐܝܕܐ ܕܐܝܬܡܪ ܒܪ ܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ. | 8 Quattro altri carri, e otto buoi li diede a' figliuoli di Merari, avuto riguardò agliufficii, e incumbenze, che aveano sotto Ithamar figliuolo di Aronne sacerdote: |
| 9 ܘܠܒܢ̈ܝ ܩܗܬ ܠܐ ܝܗܒ. ܡܛܠ ܕܦܘܠܚܢܐ ܕܩܘܕܫܐ ܡܫܠܡ ܠܗܘܢ. ܘܥܠ ܟܬܦ̈ܬܗܘܢ ܫ̇ܩܠܝܢ. | 9 A' figliuoli poi di Caath non diede carri, né bovi: perché servono al santuario, e portano iloro pesi sulle proprie spalle. |
| 10 ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܩܘܪܒܢܐ ܕܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ ܒܝܘܡܐ ܕܡܫܚܘܗܝ. ܘܩܪܒܘ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 10 I capi adunque offerirono le loro obblazioni dinanzi all'altare per la dedicazionedell'altare, il giorno, nel quale fu unto. |
| 11 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܚܕ ܚܕ ܪܒܐ ܒܝܘܡܐ ܢܗܘܘܢ ܡܩܪ̈ܒܝܢ ܩܘܪ̈ܒܢܝܗܘܢ ܠܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ. | 11 E il Signore disse a Mosè: Tutti i capi offeriscano ogni giorno i loro doni per laconsacrazione dell'altare. |
| 12 ܘܗܘܐ ܕܡܩܪܒ ܒܝܘܡܐ ܩܕܡܝܐ ܩܘܪܒܢܗ. ܢܚܫܘܢ ܒܪ ܥܡܝܢܕܒ. ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ. | 12 Il primo giorno fece la sua offerta Naasson figliuolo di Aminadab della tribù di Giuda; |
| 13 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 13 E in questa offerta vi furono una scodella d'argento di peso di cento trenta sicli, unacoppa d'argento di settanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior difarina aspersa d'olio pel sacrifizio: |
| 14 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 14 Un piciol vaso d'oro di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 15 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 15 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: |
| 16 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ . | 16 E un capro per lo peccato: |
| 17 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܢܚܫܘܢ ܒܪ ܥܡܝܢܕܒ . | 17 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Naasson figliuolo di Aminadab. |
| 18 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܝܢ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܝܣܟܪ. ܢܬܢܝܐܝܠ ܒܪ ܨܘܥܪ. | 18 Il secondo giorno fece l'offerta Nathanael figliuolo di Suar, capo della tribù d'Issachar, |
| 19 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 19 Una scodella d'argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento di settanta siclial peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'olio pelsacrifizio: |
| 20 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 20 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: |
| 21 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 21 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno per l'olocausto: |
| 22 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ . | 22 E un capro per lo peccato: |
| 23 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܢܬܢܝܐܝܠ ܒܪ ܨܘܥܪ. | 23 E pel sacrifizio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli d'un anno:questa fu l'offerta di Nathanael figliuolo di Suar. |
| 24 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܠܬܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܙܒܘܠܘܢ. ܐܠܝܒ ܒܪ ܚܠܘܢ. | 24 Il terzo giorno Eliab figliuolo di Helon, capo dei figliuoli di Zabulon, |
| 25 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 25 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, e una coppa d'argento disettanta sicli a peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 26 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 26 Un piccol vaso d'oro, che pesava dieci sicli pieno d'incenso: |
| 27 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 27 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 28 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 28 E un capro per lo peccato: |
| 29 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܒ ܒܪ ܚܠܘܢ. | 29 E pel sacrificio pacifico due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno:questa è l'offerta di Eliab figliuolo di Helon: |
| 30 ܘܒܝܘܡܐ ܕܐܪ̈ܒܥܐ ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܪܘܒܝܠ. ܐܠܝܨܘܪ ܒܪ ܫܕܐܘܪ. | 30 Il quarto giorno Elisur figliuolo di Sedeur, principe de' figliuoli di Ruben, |
| 31 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬܩ̈ܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 31 Offerse una scodella di argento di peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 32 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 32 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 33 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 33 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 34 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 34 E un capro per lo peccato: |
| 35 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܨܘܪ ܒܪ ܫܕܐܘܪ. | 35 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisur figliuolo di Sedeur. |
| 36 ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܡܫܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܫܡܥܘܢ. ܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܨܘܪܝܫܕܝ. | 36 Il quinto giorno Salamiel figliuolo di Surisaddai, principe de' figliuoli di Simeon, |
| 37 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 37 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 38 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 38 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 39 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 39 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 40 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 40 E un capro per lo peccato: |
| 41 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܨܘܪܝܫܕܝ. | 41 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Salamiel figliuolo di Surisaddai. |
| 42 ܘܒܝܘܡܐ ܕܫܬܐ ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܓܕ ܐܠܝܐܣܦ ܒܪ ܪܥܘܐܝܠ. | 42 Il sesto giorno; Eliasaph figliuolo di Duel, principe de' figliuoli di Gad, |
| 43 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 43 Offerse una scodella di argento, che pesava cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 44 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 44 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 45 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 45 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 46 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 46 E un capro per lo peccato: |
| 47 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ . ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܐܣܦ ܒܪ ܪܥܘܐܝܠ. | 47 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti; cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Eliasaph figliuolo di Duel. |
| 48 ܘܒܝܘܡܐ ܕܫܒܥܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܦܪܝܡ. ܐܠܝܫܡܥ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ. | 48 Il settimo giorno Elisama figliuolo di Ammiud, principe de' figliuoli di Ephraim, |
| 49 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 49 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 50 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 50 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 51 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 51 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 52 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 52 E un capro per lo peccato: |
| 53 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܠܝܫܡܥ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ. | 53 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Elisama figliuolo di Amiud. |
| 54 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ. ܓܡܠܝܐܝܠ ܒܪ ܦܪܨܘܪ. | 54 L'ottavo giorno Gamaliel figliuolo di Phadassur, principe de' figliuoli di Manasse, |
| 55 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 55 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 56 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 56 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 57 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 57 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello di un anno pell'olocausto: |
| 58 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 58 E un capro per lo peccato: |
| 59 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܓܡܠܝܐܝܠ ܒܪ ܦܪܨܘܪ. | 59 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Gamaliel figliuolo di Phadassur. |
| 60 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܫܥܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ. ܐܒܝܕܢ ܒܪ ܓܕܥܘܢܝ. | 60 Il nono giorno Abidan figliuolo di Gedeone, principe de' figliuoli di Beniamin, |
| 61 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 61 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 62 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 62 E un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 63 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 63 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 64 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 64 E un capro per lo peccato: |
| 65 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܒܝܕܢ ܒܪ ܓܕܥܘܢܝ. | 65 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Abidan figliuolo di Gedeone. |
| 66 ܘܒܝܘܡܐ ܕܥܣܪܐ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܕܢ ܐܚܝܥܙܪ ܒܪ ܥܡܝܫܕܝ. | 66 Il decimo giorno Ahiezer figliuolo di Ammisaddai, principe de' figliuoli di Dan, |
| 67 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 67 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa di argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrifizio: |
| 68 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 68 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 69 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ. ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 69 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: |
| 70 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 70 E un capro per lo peccato: |
| 71 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܚܝܥܙܪ ܒܪ ܥܡܝܫܕܝ. | 71 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahiezer figliuolo di Ammisaddai. |
| 72 ܘܒܝܘܡܐ ܕܚܕܥܣܪ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܐܫܝܪ. ܦܓܥܐܝܠ ܒܪ ܥܟܪܢ. | 72 L'undecimo giorno Phegiel figliuolo di Ochran, principe de' figliuoli di Aser, |
| 73 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 73 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, piene l'una e l'altra di fior di farina aspersa diolio pel sacrifizio: |
| 74 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 74 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 75 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 75 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno in olocausto: |
| 76 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 76 E un capro per lo peccato: |
| 77 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܦܓܥܐܝܠ ܒܪ ܥܟܪܢ. | 77 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Phegiel figliuolo di Ochran. |
| 78 ܘܒܝܘܡܐ ܕܬܪ̈ܥܣܪ. ܩܪܒ ܪܝܫ ܫܒܛܐ ܕܢܦܬܠܝ. ܐܚܝܕܥ ܒܪ ܥܝܢܢ. | 78 Il duodecimo giorno Ahira figliuolo di Enan, principe de' figliuoli di Nephtali, |
| 79 ܩܘܪܒܢܗ ܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩܠܗ. ܘܫܚܠܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܡܢ ܫܒܥܝܢ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܟܕ ܡܠܝܢ ܣܡܝܕܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܠܩܘܪܒܢܐ. | 79 Offerse una scodella di argento del peso di cento trenta sicli, una coppa d'argento disettanta sicli al peso del santuario, l'una e l'altra piene di fior di farina aspersa d'oliopel sacrificio: |
| 80 ܘܟܦܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ ܘܡܠܝܐ ܒܣ̈ܡܐ. | 80 Un piccol vaso d'oro del peso di dieci sicli pieno d'incenso: |
| 81 ܘܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܘܐܡܪܐ ܚܕ ܒܪ ܫܢܬܐ ܠܥܠܬܐ. | 81 Un bue di branco, e un ariete, e un agnello dell'anno pell'olocausto: |
| 82 ܘܨܦܪܝܐ ܚܕ ܕܥ̈ܙܐ ܠܚܛܗܐ . | 82 E un capro per lo peccato: |
| 83 ܘܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ. ܬܘܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܚܡܫܐ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܚܡܫܐ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܚܡܫܐ. ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܗ ܕܐܚܝܕܥ ܒܪ ܥܝܢܢ. | 83 E in ostie pacifiche due bovi, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli dell'anno: questafu l'offerta di Ahira figliuolo di Enan. |
| 84 ܗܢܘ ܩܘܪܒܢܐ ܕܚܘܕܬܐ ܕܡܕܒܚܐ. ܒܝܘܡܐ ܕܐܬܡܫܚ ܡܢ ܠܘܬ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ. ܦܝ̈ܠܣܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܕܣܐܡܐ. ܘܫ̈ܚܠܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܕܣܐܡܐ. ܘܟ̈ܦܐ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܕܕܗܒܐ. | 84 Queste cose furono offerte da' principi d'Israele alla dedicazione dell'altare, allorchéquesto fu consacrato: dodici scodelle d'argento, dodici coppe d'argento, dodici vasettid'oro: |
| 85 ܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܗ̇ܘܐ ܡܬܩܠܗ ܕܦܝܠܣܐ ܚܕ ܕܣܐܡܐ. ܘܫܒܥܝܢ ܕܫܚܠܐ ܚܕ. ܟܠܗ ܣܐܡܐ ܕܡ̈ܐܢܐ. ܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪܒܥܡܐܐ. ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. | 85 Con questa regola, che una scodella pesava cento trenta sicli, e una coppa settanta sicli:vale a dire, che in tutto pesavano tutt'i vasi d'argento due mila quattrocento sicli al pesodel santuario: |
| 86 ܘܟ̈ܦܐ ܕܕܗܒܐ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܘܡ̈ܠܝܢ ܒܣ̈ܡܐ. ܡܢ ܥܣܪܐ ܥܣܪܐ ܡܬ̈ܩܠܝܢ ܗ̇ܘܝܐ ܗܘܬ ܟܦܬܐ . ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܟܠܗ ܕܗܒܐ ܕܟ̈ܦܐ ܡܐܐ ܘܥܣܪ̈ܝܢ. | 86 I dodici piccoli vasi d'oro pieni d'incenso, i quali pesavan ognuno dieci sicli a peso delsantuario, facevano tutti insieme cento venti sicli d'oro: |
| 87 ܘܟܠܗܘܢ ܬܘܪ̈ܐ ܠܥܠܬܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܬܪ̈ܥܣܪ. ܘܢܫܝܦܗܘܢ ܘܨܦܪ̈ܝܐ ܕܥ̈ܙܐ ܬܪ̈ܥܣܪ ܠܚܛܗܐ. | 87 Bovi di branco pell'olocausto dodici, dodici arieti, dodici agnelli d'un anno colle lorolibagioni, dodici capri per lo peccato. |
| 88 ܘܟܠܗܘܢ ܬܘܪ̈ܐ ܠܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܐܪܒܥܐ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܫܬܝܢ. ܘܓ̈ܕܝܐ ܫܬܝܢ. ܘܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܫܬܝܢ. ܗܢܘ ܚܘܕܬܗ ܕܡܕܒܚܐ. ܡܢ ܒܬܪ ܕܐܬܡܫܚ. | 88 Per le ostie pacifiche ventiquattro bovi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnellidell'anno. Queste cose furono offerte alla dedicazione dell'altare, allorché questo fu unto. |
| 89 ܘܟܕ ܥܠ ܡܘܫܐ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ . ܫܡܥ ܩܠܐ ܕܡܡܠܠ ܥܡܗ ܡܢ ܚܘܣܝܐ ܕܠܥܠ ܡܢ ܩܒܘܬܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܡܢ ܒܝܢܬ ܬܪ̈ܝܢ ܟܪ̈ܘܒܝܢ ܡܠܠ ܥܡܗ. | 89 E quando Mosè entrava nel tabernacolo dell'alleanza per consultare l'oracolo, udiva la vocedi lui, che gli parlava dal propiziatorio, che era sopra l'arca del testimonio trà dueCherubini, donde quegli parlava a Mosè. |