| 1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : |
| 2 ܦܩܕ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܕܢܦܩܘܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܠܟܘܠ ܕܓܪܒ ܘܠܟܠ ܕܕܐ̇ܒ. ܘܠܟܠ ܕܛܡܐ ܒܢܦܫܗ. | 2 Præcipe filiis Israël, ut ejiciant de castris omnem leprosum, et qui semine fluit, pollutusque est super mortuo : |
| 3 ܡܢ ܕܟܪܐ ܘܥܕܡܐ ܠܢܩܒܬܐ. ܬܦܩܘܢ ܐܢܘܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܘܠܐ ܢܛܡܐܘܢ ܡܫܪܝܬܟܘܢ. ܕܐܢܐ ܫܪܐ ܐܢܐ ܒܝܢܬܟܘܢ. | 3 tam masculum quam feminam ejicite de castris, ne contaminent ea cum habitaverint vobiscum. |
| 4 ܘܥܒܕܘ ܗܟܢܐ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܐܦܩܘ ܐܢܘܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܘܐܝܟ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܗܟܢܐ ܥܒܕܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. | 4 Feceruntque ita filii Israël, et ejecerunt eos extra castra, sicut locutus erat Dominus Moysi. |
| 5 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 5 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : |
| 6 ܐܡܪ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ . ܓܒܪܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܐܢ ܢܥܒܕܘܢ ܡܢ ܟܠ ܚ̈ܛܗܐ ܕܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܘܢܥܒܕܘܢ ܥܘܠܐ. ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܬܬܚܝܒ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ. | 6 Loquere ad filios Israël : Vir, sive mulier, cum fecerint ex omnibus peccatis, quæ solent hominibus accidere, et per negligentiam transgressi fuerint mandatum Domini, atque deliquerint, |
| 7 ܘܢܘܕܘܢ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ ܕܥܒܕܘ ܘܢܗܦܘܟ ܚܛܗܗ ܥܠ ܪܝܫܗ. ܘܚܕ ܡܢ ܚܡܫܐ ܢܘܣܦ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܦܢܐ ܠܡ̇ܢ ܕܕܝܠܗ ܗܘ ܚܛܗܐ. | 7 confitebuntur peccatum suum, et reddent ipsum caput, quintamque partem desuper, ei in quem peccaverint. |
| 8 ܘܐܢ ܠܝܬ ܠܗ ܠܓܒܪܐ. ܡ̇ܢ ܕܩܪܝܒ ܠܗ ܢܝܬܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ ܥܠ ܐܦܘ̈ܗܝ. ܚܛܗܐ ܕܡܝܬܝܢ ܚܠܦܘܗܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܠܟܗܢܐ ܢܗܘܐ . ܣܛܪ ܡܢ ܕܟܪܐ ܕܚܘܣܝܐ ܕܡܬܚܣܐ ܒܗ ܥܠܘܗܝ. | 8 Sin autem non fuerit qui recipiat, dabunt Domino, et erit sacerdotis, excepto ariete, qui offertur pro expiatione, ut sit placabilis hostia. |
| 9 ܘܟܘܠܗ ܦܘܪܫܢܐ ܕܟܠܗܘܢ ܩܘ̈ܕܫܐ ܕܡܩܪܒܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܟܗܢܐ ܕܝܠܗ ܢܗܘܐ. | 9 Omnes quoque primitiæ, quas offerunt filii Israël, ad sacerdotem pertinent : |
| 10 ܘܓܒܪ ܩܘܕܫܗ ܠܗ ܢܗܘܐ. ܘܓܒܪ ܕܢܬܠ ܠܟܗܢܐ ܠܗ ܢܗܘܐ. | 10 et quidquid in sanctuarium offertur a singulis, et traditur manibus sacerdotis, ipsius erit.
|
| 11 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 11 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens : |
| 12 ܡܠܠ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܓܒܪ ܓܒܪ ܟܕ ܬܫܛܐ ܐܢܬܬܗ ܘܬܥܒܕ ܒܗ ܥܘܠܐ. | 12 Loquere ad filios Israël, et dices ad eos : Vir cujus uxor erraverit, maritumque contemnens |
| 13 ܘܢܕܡܟ ܓܒܪܐ ܥܡܗ̇ ܡܕܡܟܐ ܕܙܪܥܐ. ܘܟܣܝܐ ܗܝ ܡܢ ܥܝ̈ܢܝ ܒܥܠܗ̇ ܘܡܛܫܝܐ. ܘܗܝ ܡܛܡܐܐ ܗܝ. ܘܣܗܕܐ ܠܝܬ ܥܠܝܗ̇. ܘܗܝ ܠܐ ܐܬܬܚܕܬ. | 13 dormierit cum altero viro, et hoc maritus deprehendere non quiverit, sed latet adulterium, et testibus argui non potest, quia non est inventa in stupro : |
| 14 ܘܬܐܬܐ ܥܠ ܒܥܠܗ̇ ܪܘܚܐ ܕܛܢܢܐ ܘܢܛܢ ܒܐܢܬܬܗ. ܟܕ ܗܝ ܡܛܡܐܐ. ܐܘ ܬܐܬܐ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܐ ܕܛܢܢܐ. ܘܢܛܢ ܒܐܢܬܬܗ ܟܕ ܗܝ ܠܐ ܗܘܬ ܡܛܡܐܐ. | 14 si spiritus zelotypiæ concitaverit virum contra uxorem suam, quæ vel polluta est, vel falsa suspicione appetitur : |
| 15 ܢܝܬܐ ܓܒܪܐ ܩܘܪܒܢܗ ܠܘܬ ܟܗܢܐ . ܚܕ ܡܢ ܥܣܪܐ ܠܣܐܬܐ ܩܡܚܐ ܕܣܥܪ̈ܐ. ܘܠܐ ܢܣܘܟ ܥܠܘܗܝ ܡܫܚܐ. ܘܠܐ ܢܣܝܡ ܥܠܘܗܝ ܠܒܘܢܬܐ. ܡܛܠ ܕܣܡܝܕܐ ܗܘ ܕܛܢܢܐ. ܣܡܝܕܐ ܗܘ ܕܕܘܟܪܢܐ ܕܡܕܟܪ ܚܛܗܐ. | 15 adducet eam ad sacerdotem, et offeret oblationem pro illa, decimam partem sati farinæ hordeaceæ : non fundet super eam oleum, nec imponet thus : quia sacrificium zelotypiæ est, et oblatio investigans adulterium. |
| 16 ܢܩܪܒܝܗ̇ ܟܗܢܐ ܘܬܩܘܡ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 16 Offeret igitur eam sacerdos, et statuet coram Domino, |
| 17 ܘܢܣܒ ܟܗܢܐ ܡ̈ܝܐ ܩ̈ܕܝܫܐ ܒܡܐܢܐ ܕܦܚܪܐ. ܘܡܢ ܥܦܪܐ ܕܐܝܬ ܒܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ . ܢܣܒ ܟܗܢܐ ܘܢܪܡܐ ܒܡ̈ܝܐ. | 17 assumetque aquam sanctam in vase fictili, et pauxillum terræ de pavimento tabernaculi mittet in eam. |
| 18 ܘܢܩܝܡܝܗ̇ ܟܗܢܐ ܠܐܢܬܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܢܦܪܘܥ ܪܫܗ̇ ܕܐܢܬܬܐ. ܘܢܣܝܡ ܥܠ ܐ̈ܝܕܝܗ̇ ܣܡܝܕܐ ܕܕܘܟܪܢܐ ܣܡܝܕܐ ܕܛܢܢܐ. ܘܒܐܝܕܐ ܕܟܗܢܐ ܢܗܘܘܢ. ܡ̈ܝܐ ܡܪ̈ܝܪܐ ܒܚܪ̈ܐ. | 18 Cumque steterit mulier in conspectu Domini, discooperiet caput ejus, et ponet super manus illius sacrificium recordationis, et oblationem zelotypiæ : ipse autem tenebit aquas amarissimas, in quibus cum execratione maledicta congessit. |
| 19 ܘܢܘܡܝܗ̇ ܟܗܢܐ ܠܐܢܬܬܐ ܘܢܐܡܪ ܠܗ̇. ܐܢ ܠܐ ܕܡܟ ܓܒܪܐ ܥܡܟܝ. ܘܠܐ ܫܛܝܬܝ ܘܠܐ ܐܬܛܡܐܬܝ . ܠܒܪ ܡܢ ܒܥܠܟܝ. ܐܬܚܣܝ ܡܢ ܗܠܝܢ ܡ̈ܝܐ ܡܪ̈ܝܪܐ ܒܚܪ̈ܐ. | 19 Adjurabitque eam, et dicet : Si non dormivit vir alienus tecum, et si non polluta es deserto mariti thoro, non te nocebunt aquæ istæ amarissimæ, in quas maledicta congessi. |
| 20 ܐܢ ܕܝܢ ܫܛܝܬܝ ܠܒܪ ܡܢ ܒܥܠܟܝ. ܘܐܬܛܢܦܬܝ ܘܕܡܟ ܓܒܪܐ ܠܘܬܟܝ. ܠܒܪ ܡܢ ܒܥܠܟܝ. | 20 Sin autem declinasti a viro tuo, atque polluta es, et concubuisti cum altero viro : |
| 21 ܢܘܡܝܗ̇ ܟܗܢܐ ܠܐܢܬܬܐ ܒܡ̈ܘܡܬܐ ܕܠܘ̈ܛܬܐ. ܘܢܐܡܪ ܟܗܢܐ ܠܐܢܬܬܐ. ܢܬܠܟܝ ܡܪܝܐ ܠܠܘܛܬܐ ܘܠܡ̈ܘܡܬܐ ܒܓܘ ܥܡܟܝ. ܢܡܣܐ ܡܪܝܐ ܥܛܡ̈ܬܟܝ ܘܢܦܘܚ ܟܪܣܟܝ. | 21 his maledictionibus subjacebis : det te Dominus in maledictionem, exemplumque cunctorum in populo suo : putrescere faciat femur tuum, et tumens uterus tuus disrumpatur. |
| 22 ܘܢܥܠܘܢ ܗܠܝܢ ܡ̈ܝܐ ܒܚܪ̈ܐ. ܒܟܪܣܟܝ. ܘܢܦܚܘܢ ܡ̈ܥܝܟܝ. ܘܢܡܣܘܢ ܥܛܡ̈ܬܟܝ. ܘܬܐܡܪ ܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ ܐܡܝܢ ܐܡܝܢ. | 22 Ingrediantur aquæ maledictæ in ventrem tuum, et utero tumescente putrescat femur. Et respondebit mulier : Amen, amen. |
| 23 ܘܢܟܬܘܒ ܐ̈ܢܝܢ ܟܗܢܐ ܠܠܘ̈ܛܬܐ ܗܠܝܢ ܒܣܦܪܐ. ܘܢܥܛܐ ܐ̈ܢܝܢ ܒܡ̈ܝܐ ܒܚܪ̈ܐ. | 23 Scribetque sacerdos in libello ista maledicta, et delebit ea aquis amarissimis, in quas maledicta congessit, |
| 24 ܘܢܫܩܝܗ̇ ܠܐܢܬܬܐ ܡ̈ܝܐ ܡܪܝܪ̈ܐ ܒܚܪ̈ܐ. ܘܢܥܠܘܢ ܒܗ̇ ܡ̈ܝܐ ܒܚܪ̈ܐ ܠܡܒܚܪܗ̇. | 24 et dabit ei bibere. Quas cum exhauserit, |
| 25 ܘܢܣܒ ܟܗܢܐ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝܗ̇ ܕܐܢܬܬܐ ܣܡܝܕܐ ܕܛܢܢܐ. ܘܢܦܪܫܝܘܗܝ ܣܡܝܕܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܢܣܩܝܘܗܝ ܠܡܕܒܚܐ. | 25 tollet sacerdos de manu ejus sacrificium zelotypiæ, et elevabit illud coram Domino, imponetque illud super altare, ita dumtaxat ut prius : |
| 26 ܘܢܣܒ ܟܗܢܐ ܡܢ ܣܡܝܕܐ ܕܘܟܪܢܗ . ܘܢܣܩ ܠܡܕܒܚܐ ܘܗܝܕܝܢ ܢܫܩܝܗ̇ ܡ̈ܝܐ ܠܐܢܬܬܐ. | 26 pugillum sacrificii tollat de eo, quod offertur, et incendat super altare : et sic potum det mulieri aquas amarissimas. |
| 27 ܘܐܢ ܐܬܛܡܐܬ ܘܥܒܕܬ ܥܘܠܐ ܒܒܥܠܗ̇. ܘܥܠܘ ܒܗ̇ ܡ̈ܝܐ ܒܚܪ̈ܐ ܘܒܚܪܘܗ̇. ܘܢܦܚܬ ܟܪܣܗ̇. ܘܐܬܡܣܝ ܥܛܡ̈ܬܗ̇. ܬܗܘܐ ܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ ܠܠܘܛܬܐ ܡܢ ܓܘ ܥܡܗ̇. | 27 Quas cum biberit, si polluta est, et contempto viro adulterii rea, pertransibunt eam aquæ maledictionis, et inflato ventre, computrescet femur : eritque mulier in maledictionem, et in exemplum omni populo. |
| 28 ܐܢ ܠܐ ܕܝܢ ܐܬܛܡܐܬ ܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ ܘܕܟܝܐ ܗ̇ܝ. ܬܬܚܣܐ ܘܬܐܠܕ ܕܟܪܐ. | 28 Quod si polluta non fuerit, erit innoxia, et faciet liberos. |
| 29 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܛܢܢܐ. ܟܕ ܬܫܛܐ ܐܢܬܬܐ ܠܒܪ ܡܢ ܒܥܠܗ̇ ܘܬܬܛܡܐ. | 29 Ista est lex zelotypiæ. Si declinaverit mulier a viro suo, et si polluta fuerit, |
| 30 ܐܘ ܓܒܪܐ ܕܬܥܘܠ ܥܠܘܗܝ ܪܘܚܐ ܕܛܢܢܐ ܘܢܛܢ ܒܐܢܬܬܗ. ܘܢܩܝܡܝܗ̇ ܠܐܢܬܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܢܥܒܕ ܠܗ̇ ܟܗܢܐ ܗܢܐ ܟܠܗ ܢܡܘܣܐ. | 30 maritusque zelotypiæ spiritu concitatus adduxerit eam in conspectu Domini, et fecerit ei sacerdos juxta omnia quæ scripta sunt : |
| 31 ܘܢܗܘܐ ܡܚܣܝ ܓܒܪܐ ܗ̇ܘ ܡܢ ܚܛܗܐ. ܘܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ ܬܩܒܠ ܚܛܗܗ̇. | 31 maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam. |