| 1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: |
| 2 ܦܩܕ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܐܢܬܘܢ ܥܐ̇ܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. ܗܕܐ ܐܪܥܐ ܬܬܦܠܓ ܠܟܘܢ ܒܝܘܪܬܢܐ ܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ ܒܬ̈ܚܘܡܝܗ̇. | 2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini. |
| 3 ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܣܛܪܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܡܢ ܡܕܒܪܐ ܕܨܝܢ ܥܠ ܬܚܘܡܐ ܕܐܕܘܡ. ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܡܢ ܣܘܦ ܝܡܐ ܕܡܠܚܐ ܡܢ ܡܕܢܚܐ. | 3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente. |
| 4 ܘܢܗܘܐ ܟ̇ܪܟ ܬܚܘܡܟܘܢ ܡܢ ܬܝܡܢܐ. ܠܡܣܩܢܐ ܕܣܦܪܘܝܡ. ܘܢܗܘܐ ܥ̇ܒܪ ܠܨܝܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܠܪܩܡ ܕܓܝܐ. ܘܢܦܘܩ ܥܠ ܚܨܪ ܐܕܪ. ܘܢܥܒܪ ܠܥܨܡܘܢ. | 4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon; |
| 5 ܘܢܬܟܪܟ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܥܨܡܘܢ ܠܢܚܠܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܝܡܐ. | 5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare. |
| 6 ܘܬܚܘܡܐ ܕܝܡܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ. ܝܡܐ ܪܒܐ ܘܬܚܘܡܗ. ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܝܡܐ. | 6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale. |
| 7 ܘܗܢܐ ܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܚܘܡܐ ܕܓܪܒܝܐ ܘܡܢ ܝܡܐ ܪܒܐ. ܬܬܚܡܘܢ ܠܟܘܢ ܠܗܘܪ ܛܘܪܐ. | 7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor; |
| 8 ܘܡܢ ܗܘܪ ܛܘܪܐ ܬܬܚܡܘܢ ܠܡܥܠܢܐ ܕܚܡܬ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܕܬܚܘܡܐ ܠܨܕܕ. | 8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad; |
| 9 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܦܩ ܬܚܘܡܐ ܠܙܦܪܘܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܚܨܪ ܥܝܢܢ. ܗܠܝܢ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܬܚ̈ܘܡܐ ܕܓܪܒܝܐ. | 9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale. |
| 10 ܘܬܬܚܡܘܢ ܠܟܘܢ ܠܬܚܘܡܐ ܕܡܕܢܚܐ. ܡܢ ܚܨܪ ܥܝܢܢ ܠܫܦܡ. | 10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam. |
| 11 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ ܡܢ ܫܦܡ ܠܕܒܠܬ. ܡܢ ܡܕܢܚ ܠܥܝܢ. ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ. ܘܢܗܘܐ ܣ̇ܡܟ ܠܣܛܪܐ ܕܝܡܐ ܕܟܢܪܬ ܡܢ ܡܕܢܚܐ. | 11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente. |
| 12 ܘܢܗܘܐ ܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܐ ܠܝܘܪܕܢܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܝܡܐ ܕܡܠܚܐ. ܗܕܐ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ ܒܬܚ̈ܘܡܝܗ̇ ܟܕ ܚ̇ܕܪܐ. | 12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno. |
| 13 ܘܦܩܕ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ. ܗܕܐ ܗܝ ܐܪܥܐ ܕܬܦܠܓܘܢ ܒ̈ܦܨܐ. ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܬܠ ܠܬܫܥܐ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܠܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ . | 13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza; |
| 14 ܡܛܠ ܕܢܣܒܘ ܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܪܘܒܝܠ ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܘܫܒܛܐ ܕܒܢ̈ܝ ܓܕ ܠܒܝܬ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ. ܘܦܠܓܗ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ. | 14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità. |
| 15 ܬܪ̈ܝܢ ܫ̈ܒܛܝܢ ܘܦܠܓܘܬ ܫܒܛܐ. ܩܒܠܘ ܝܪܬܘܬܗܘܢ ܡܢ ܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ ܕܐܝܪܝܚܘ. ܩܕܡܝܬ ܬܡܢ ܡܢ ܡܕܢܚܐ. | 15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente |
| 16 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ. | 16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: |
| 17 ܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܓܒܪ̈ܐ ܕܡܘܪ̈ܬܝܢ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ. ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ. ܘܝܫܘܥ ܒܪ ܢܘܢ. | 17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun. |
| 18 ܘܚܕ ܚܕ ܪܫܐ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܪܘ. ܕܢܦܠܓܘܢ ܠܟܘܢ ܐܪܥܐ. | 18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese. |
| 19 ܘܗܠܝܢ ܫ̈ܡܗܐ ܕܪ̈ܫܐ ܕܓܒܪ̈ܐ . ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܗܘܕܐ ܟܠܒ ܒܪ ܝܘܦܢܐ. | 19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne; |
| 20 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܫܡܥܘܢ ܫܠܡܘܐܝܠ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ. | 20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud; |
| 21 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܐܠܕܕ ܒܪ ܟܣܠܘܢ. | 21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon; |
| 22 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܕܢ. ܒܩܝ ܒܪ ܝܓܠܝ. | 22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli; |
| 23 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܘܣܦ. ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ. ܢܚܠܐܝܠ ܒܪ ܐܦܘܕ. | 23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod; |
| 24 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܦܪܝܡ. ܩܡܘܐܝܠ ܒܪ ܫܦܛܢ. | 24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan; |
| 25 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܙܒܘܠܘܢ. ܐܠܝܨܦܢ ܒܪ ܦܪܢܟ. | 25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac; |
| 26 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܝܣܟܪ. ܦܛܐܝܠ ܒܪ ܥܙܘܪ. | 26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan; |
| 27 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܐܫܝܪ. ܐܚܝܗܘܕ ܒܪ ܫܠܘܡܝ. | 27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi; |
| 28 ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܢܦܬܠܝ. ܦܕܐܝܠ ܒܪ ܥܡܝܗܘܕ. | 28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud. |
| 29 ܠܗܠܝܢ ܦܩܕ ܡܪܝܐ ܕܢܘܪܬܘܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܒܐܪܥܐ ܕܟܢܥܢ. | 29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan |