| 1 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ | 1 The word of Yahweh was addressed to me as follows, |
| 2 ܒܪܢܫܐ ܣܝܡ ܐ̈ܦܝܟ ܠܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܘܐܬܢܒܐ ܥܠܘܗܝ | 2 'Son of man, turn towards Mount Seir and prophesy against it. |
| 3 ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܗܐ ܐܢܐ ܥܠܝܟ ܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܘܐܪܝܡ ܐܝܕܝ ܥܠܝܟ ܘܐܥܒܕܟ ܠܚܒܠܐ ܘܠܬܡܗܐ | 3 Say to it, "The Lord Yahweh says this: Look, I am against you, Mount Seir; I shall stretch out my handagainst you; I shal make you a desolate waste; |
| 4 ܘܡܕܝ̈ܢܬܟ ܐܥܒܕ ܠܚܘܪܒܐ ܘܐܢܬ ܬܗܘܐ ܠܚܒܠܐ ܘܬܕܥ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ | 4 I shal lay your towns in ruins. You wil become a waste and you wil know that I am Yahweh. |
| 5 ܥܠ ܕܗܘܬ ܠܟ ܒܥܠܕܒܒܘܬܐ ܠܥܠܡ ܘܐܫܠܡܬ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐܝܕܐ ܕܣܝܦܐ ܒܙܒܢܐ ܕܥܩܬܗܘܢ ܘܒܙܒܢܐ ܕܥܘ̣ܠܐ ܕܩܨܗܘܢ | 5 Since, fol owing a long-standing hatred, you betrayed the Israelites to the sword on the day of theirdistress, on the day when an end came for their guilt, |
| 6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝ ܐܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܕܠܕܡܐ ܐܥܒܕܟ ܘܕܡܐ ܢܪܕܦܟ ܕܡܐ ܕܣܢܝܬ ܗܘ ܕܡܐ ܢܪܕܦܟ | 6 very wel , as I live -- declares the Lord Yahweh -- I destine you to bloodshed, and bloodshed wilpursue you. I swear it; you have incurred guilt by shedding blood, and bloodshed will pursue you. |
| 7 ܘܐܥܒܕܝܘܗܝ ܠܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܠܚܒܠܐ ܘܠܬܡܗܐ ܘܐܘܒܕ ܡܢܗ ܕܥܒ̇ܪ ܘܕܬܐ̇ܒ | 7 I shal make Mount Seir a desolate waste and denude it of anyone travel ing to and fro. |
| 8 ܘܐܡܠܐ ܛܘܪ̈ܘܗܝ ܡܢ ܚܪ̈ܝܒܘܗܝ ܫܩ̈ܝܦܝܟ ܘܪ̈ܡܬܟ ܘܢܚ̈ܠܝܟ ܚܪ̈ܝܒܐ ܕܣܝܦܐ ܢܦܠܘܢ ܒܗܘܢ | 8 I shal fil its mountains with its slaughtered; on your hills, in your val eys and in all your ravines, thoseslaughtered by the sword will fal . |
| 9 ܘܐܥܒܕܟ ܚܘܪܒܐ ܠܥܠܡ ܘܡܕܝ̈ܢܬܟ ܠܐ ܢܬܝ̈ܬܒܢ ܘܬܕܥ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ | 9 I shal make you a perpetual waste, your towns wil never be inhabited again, and you wil know that Iam Yahweh. |
| 10 ܥܠ ܕܐܡܪܬ ܕܬܪ̈ܝܢ ܥܡ̈ܡܝܢ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܡ̈ܠܟܘܢ ܕܝܠܝ ܐ̈ܢܝܢ ܘܐܢܐ ܐܪܬ ܐ̈ܢܝܢ ܘܡܪܝܐ ܬܡܢ ܗܘܐ | 10 "Since you said: The two nations and the two countries wil be mine; we are going to take possessionof it, although Yahweh was there, |
| 11 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝ ܐܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܕܐܥܒܕ ܠܟ ܐܝܟ ܪܘܓܙܟ ܘܐܝܟ ܒܥܠܕܒܒܘܬܟ ܕܥܒܕܬ ܘܣܢܝܬ ܐܢܘܢ ܘܐܬܓܠܐ ܒܗܘܢ ܡܐ ܕܕܐ̇ܢ ܐܢܐ ܠܟ | 11 very well, as I live -- declares the Lord Yahweh -- I shal act with the same anger and jealousy as youacted in your hatred for them. I shall make myself known for their sake, when I punish you, |
| 12 ܘܬܕܥ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܫ̇ܡܥܬ ܟܘܠܗ ܓܘܕܦܟ ܕܐܡܪܬ ܥܠ ܛܘܪ̈ܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܚܪܒܝܢ ܐܢܘܢ ܘܡܐܟܘܠܬܐ ܐܢܘܢ ܕܝܠܢ | 12 and you wil know that I, Yahweh, have heard al the blasphemies which you have uttered against themountains of Israel, such as: They have been laid waste, they have been given to us for us to devour. |
| 13 ܘܐܘܪܟܬܘܢ ܥܠܝ ܦܘܡܟܘܢ ܘܐܣܓܝܬܘܢ ܥܠܝ ܡ̈ܠܝܟܘܢ ܘܐܢܐ ܫܡܥ̇ܬ | 13 Great was your insolence towards me, many your speeches against me; I have heard! |
| 14 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܠܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܕܫܪܐ ܒܚܕܘܬܐ ܕܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܠܚܒܠܐ ܐܥܒܕܟ | 14 Lord Yahweh says this: To the joy of the whole world, I shal make you a waste. |
| 15 ܥܠ ܕܚܕܝܬ ܠܝܪܬܘܬܐ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܕܚܪܒܬ ܗܟܢܐ ܐܥܒܕ ܠܟ ܠܚܒܠܐ ܬܗܘܐ ܛܘܪܐ ܕܣܥܝܪ ܘܐܕܘܡ ܟܠܗ̇ ܘܢܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ | 15 Since you rejoiced because the heritage of the House of Israel had been laid waste, I shal do thesame to you, Mount Seir; and you wil become a waste, and so wil the whole of Edom; and they will know that Iam Yahweh.' " |