SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Ezechiele ܚܙܩܝܐܝܠ 18


font
PeshittaSMITH VAN DYKE
1 ܘܗܘܐ ܥܠܝ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܠܡܐܡܪ ܒܪܢܫܐ1 وكان اليّ كلام الرب قائلا.
2 ܠܡܢܐ ܡܡܬܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܬܠܐ ܗܢܐ ܒܐܪܥܐ ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܒ̈ܗܐ ܐܟܠܘ ܒܣܪ̈ܐ ܘܫܢ̈ܐ ܕܒܢܝ̈ܐ ܩܗ̈ܝܢ2 ما لكم انتم تضربون هذا المثل على ارض اسرائيل قائلين الآباء اكلوا الحصرم واسنان الابناء ضرست.
3 ܚܝ ܐܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܐܢ ܢܗܘܐ ܬܘܒ ܕܡܡܬܠ ܡܬܠܐ ܗܢܐ ܒܐܝܣܪܝܠ3 حيّ انا يقول السيد الرب لا يكون لكم من بعد ان تضربوا هذا المثل في اسرائيل.
4 ܡܛܠ ܕܟܠܗܝܢ ܢܦܫ̈ܬܐ ܕܝܠܝ ܐܢܝ̈ܢ ܢܦܫܐ ܕܐܒܐ ܘܢܦܫܐ ܕܒܪܐ ܕܝܠܝ ܐܢܝ̈ܢ ܢܦܫܐ ܕܚܛܝܐ ܗܝ ܬܡܘܬ4 ها كل النفوس هي لي. نفس الاب كنفس الابن. كلاهما لي. النفس التي تخطئ هي تموت.
5 ܘܓܒܪܐ ܐܢ ܢܗܘܐ ܙܕܝܩ ܘܢܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ5 والانسان الذي كان بارا وفعل حقا وعدلا
6 ܘܥܠ ܛܘܪ̈ܐ ܠܐ ܐܟܠ ܘܠܐ ܐܪܝܡ ܥܝ̈ܢܘܗܝ ܠܦܬܟܪ̈ܐ ܘܠܕܚ̈ܠܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܠܐܢܬܬ ܚܒܪܗ ܠܐ ܛܢܦ ܘܠܐܢܬܬܐ ܒܟܦܣܗ̇ ܠܐ ܐܬܩܪܒ6 لم يأكل على الجبال ولم يرفع عينيه الى اصنام بيت اسرائيل ولم ينجّس امرأة قريبه ولم يقرب امرأة طامثا
7 ܘܠܐܢܫ ܠܐ ܛܠܡ ܘܠܐܢܫ ܠܐ ܬܟ ܘܦܢܝ ܡܫܟܢܐ ܕܢܣܒ ܘܝܗܒ ܠܚܡܗ ܠܟܦܢܐ ܘܠܥܪܛܠܝܐ ܐܠܒܫ ܬܟܣܝܬܐ7 ولم يظلم انسانا بل رد للمديون رهنه ولم يغتصب اغتصابا بل بذل خبزه للجوعان وكسا العريان ثوبا
8 ܘܒܪܒܝܬܐ ܠܐ ܐܘܙܦ ܘܒܩܨܨܐ ܠܐ ܝܗܒ ܘܡܢ ܥܘ̣ܠܐ ܐܗܦܟ ܐܝܕܗ ܘܕܢ ܕܝܢܐ ܕܩܘܫܬܐ ܒܝܬ ܓܒܪܐ ܠܚܒܪܗ8 ولم يعط بالربا ولم ياخذ مرابحة وكفّ يده عن الجور واجرى العدل والحق بين الانسان والانسان
9 ܘܒܦܘܩ̈ܕܢܝ ܗܠܟ ܘܕܝܢ̈ܝ ܢܛܪ ܘܥܒܕ ܩܘܫܬܐ ܡ̇ܢ ܕܗܟܢܐ ܥܒܕ ܙܕܝܩܐ ܗܘ ܘܡܚܐ ܢܚܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ9 وسلك في فرائضي وحفظ احكامي ليعمل بالحق فهو بار. حياة يحيا يقول السيد الرب
10 ܘܐܢ ܢܘܠܕ ܒܪܐ ܥܘ̇ܠܐ ܐܫ̇ܕ ܕܡܐ ܘܢܥܒܕ ܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ10 فان ولد ابنا معتنفا سفّاك دم ففعل شيئا من هذه
11 ܘܢܐܟܘܠ ܥܠ ܛܘܪ̈ܐ ܘܢܛܢܦ ܐܢܬܬ ܚܒܪܗ11 ولم يفعل كل تلك بل اكل على الجبال ونجّس امرأة قريبه
12 ܘܢܛܠܘܡ ܠܡܣܟܢܐ ܘܠܒܝ̇ܫܐ ܘܢܬܘܟ ܠܚܒܪܗ ܘܠܐ ܢܦܢܐ ܡܫܟܢܐ ܠܡܪ̈ܘܗܝ ܘܠܦܬܟܪ̈ܐ ܢܪܝܡ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܘܢܥܒܕ ܛܢܦܘܬܐ12 وظلم الفقير والمسكين واغتصب اغتصابا ولم يرد الرهن وقد رفع عينيه الى الاصنام وفعل الرجس
13 ܘܒܪܒܝܬܐ ܢܘܙܦ ܘܒܩܨܨܐ ܢܣܒ ܕܠܡܐ ܚܝ̇ܐ ܠܐ ܢܚܐ ܡܛܠ ܕܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܒܝܫ̈ܬܐ ܥܒܕ ܐܠܐ ܡܡܬ ܢܡܘܬ ܘܕܡܗ ܥܠܘܗܝ ܢܗܘܐ13 واعطى بالربا واخذ المرابحة أفيحيا. لا يحيا. قد عمل كل هذه الرجاسات فموتا يموت. دمه يكون على نفسه
14 ܘܐܢ ܢܘܠܕ ܒܪܐ ܘܢܚܙܐ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܐ ܕܥܒܕ ܐܒܘܗܝ ܘܠܐ ܢܥܒܕ ܐܟܘܬܗܘܢ14 وان ولد ابنا رأى جميع خطايا ابيه التي فعلها فرآها ولم يفعل مثلها
15 ܘܥܠ ܛܘܪ̈ܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܘܠܐ ܢܪܝܡ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܠܦܬܟܪ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܠܐܢܬܬ ܚܒܪܗ ܠܐ ܢܛܢܦ15 لم يأكل على الجبال ولم يرفع عينيه الى اصنام بيت اسرائيل ولا نجّس امرأة قريبه
16 ܘܠܐܢܫ ܠܐ ܢܛܠܘܡ ܘܡܫܟܢܐ ܕܐܢܫ ܠܐ ܢܫܩܘܠ ܘܬܘܟܐ ܠܐ ܢܬܘܟ ܘܠܚܡܗ ܢܬܠ ܠܟܦܢܐ ܘܠܥܪܛܠܝܐ ܢܠܒܫ16 ولا ظلم انسانا ولا ارتهن رهنا ولا اغتصب اغتصابا بل بذل خبزه للجوعان وكسى العريان ثوبا
17 ܘܡܢ ܡܣܟܢܐ ܠܐ ܢܗܦܟ ܐܝܕܗ ܘܪܒܝܬܐ ܠܐ ܢܫܩܘܠ ܘܝܬܝܪܐ ܠܐ ܢܣܒ ܘܕ̈ܝܢܝ ܢܥܒܕ ܘܒܦܘܩ̈ܕܢܝ ܢܗܠܟ ܠܐ ܢܡܘܬ ܒܥܘ̣ܠܗ ܕܐܒܘܗܝ ܐܠܐ ܡܚܐ ܢܚܐ17 ورفع يده عن الفقير ولم ياخذ ربا ولا مرابحة بل اجرى احكامي وسلك في فرائضي فانه لا يموت باثم ابيه. حياة يحيا.
18 ܐܒܘܗܝ ܕܝܢ ܥܠ ܕܛܠܡ ܛܠܘܡܝܐ ܘܬܟ ܬܘܟܐ ܠܐܚܘܗܝ ܘܡܕܡ ܕܫܦܝܪ ܠܐ ܥܒܕ ܒܥܡܗ ܡܝܬ ܒܚ̈ܛܗܘܗܝ18 اما ابوه فلانه ظلم ظلما واغتصب اخاه اغتصابا وعمل غير الصالح بين شعبه فهوذا يموت باثمه
19 ܘܐܢ ܐܡ̇ܪܝܢ ܐܝܟܘ ܠܐ ܡܬܦܪܥ ܒܪܐ ܚ̈ܛܗܐ ܕܐܒܘܗܝ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܥܒܕ ܒܪܐ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܘܢܛܪ ܟܘܠܗܘܢ ܦܘܩ̈ܕܢܝ. ܡܚܐ ܢܚܐ.19 وانتم تقولون لماذا لا يحمل الابن من اثم الاب. اما الابن فقد فعل حقا وعدلا حفظ جميع فرائضي وعمل بها فحياة يحيا.
20 ܢܦܫܐ ܕܚ̇ܛܝܐ ܗܝ ܬܡܘܬ ܠܐ ܢܬܦܪܥ ܒܪܐ ܚ̈ܛܗܐ ܕܐܒܘܗܝ ܐܦܠܐ ܐܒܐ ܢܬܦܪܥ ܚ̈ܛܗܐ ܕܒܪܗ ܙܟܘܬܗ ܕܙܟܝܐ ܥܠܘܗܝ ܬܗܘܐ ܘܚܛܝܬܗ ܕܚܛܝܐ ܥܠܘܗܝ ܬܗܘܐ20 النفس التي تخطئ هي تموت. الابن لا يحمل من اثم الاب والاب لا يحمل من اثم الابن. بر البار عليه يكون وشر الشرير عليه يكون.
21 ܥܘ̇ܠܐ ܕܝܢ ܐܢ ܢܗܦܘܟ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܥܒܕ ܘܢܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝ ܘܢܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܡܚܐ ܢܚܐ ܘܠܐ ܢܡܘܬ21 فاذا رجع الشرير عن جميع خطاياه التي فعلها وحفظ كل فرائضي وفعل حقا وعدلا فحياة يحيا. لا يموت.
22 ܘܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܥܒܕ ܠܐ ܢܬܕܟܪܘܢ ܠܗ ܐܠܐ ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܕܥܒܕ ܢܚܐ22 كل معاصيه التي فعلها لا تذكر عليه. في بره الذي عمل يحيا.
23 ܠܐ ܨ̇ܒܐ ܐܢܐ ܒܡܘܬܗ ܕܚܛܝܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܐܠܐ ܕܢܗܦܘܟ ܡܢ ܐܘܪܚܗ ܒܝܫܬܐ ܘܢܚܐ23 هل مسرة أسر بموت الشرير يقول السيد الرب. ألا برجوعه عن طرقه فيحيا.
24 ܘܐܢ ܢܗܦܘܟ ܙܕܝܩܐ ܡܢ ܙܕܝܩܘܬܗ ܘܢܥܒܕ ܥܘ̣ܠܐ ܘܛܢܦܘܬܐ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܕܥܒܕ ܚܛܝܐ ܟܠܗ̇ ܙܕܝܩܘܬܗ ܕܥܒܕ ܠܐ ܬܬܕܟܪ ܠܗ ܐܠܐ ܒܥܘ̇ܠܐ ܕܥܒܕ ܘܒܚ̈ܛܗܐ ܕܚܛܐ ܒܗܘܢ ܢܡܘܬ24 واذا رجع البار عن بره وعمل اثما وفعل مثل كل الرجاسات التي يفعلها الشرير أفيحيا. كل بره الذي عمله لا يذكر. في خيانته التي خانها وفي خطيته التي اخطأ بها يموت
25 ܘܐܡܪܬܘܢ ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܕܡܪܝܐ ܫܡܥܘ ܗܟܝܠ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܕܝܠܝ ܫܦܝܪ̈ܢ ܐ̈ܢܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܗܘ ܕܝܠܟܘܢ ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܢ25 وانتم تقولون ليست طريق الرب مستوية. فاسمعوا الآن يا بيت اسرائيل. أطريقي هي غير مستوية أليست طرقكم غير مستوية.
26 ܘܐܢ ܢܗܦܘܟ ܙܕܝܩܐ ܡܢ ܙܕܝܩܘܬܗ ܘܢܥܒܕ ܥܘ̣ܠܐ ܒܗ ܒܥܘ̣ܠܐ ܕܥܒܕ ܢܡܘܬ26 اذا رجع البار عن بره وعمل اثما ومات فيه فباثمه الذي عمله يموت.
27 ܘܐܢ ܢܗܦܘܟ ܥܘ̇ܠܐ ܡܢ ܥܘܠܘܬܗ ܘܢܥܒܕ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܢܚܐ ܢܦܫܗ27 واذا رجع الشرير عن شره الذي فعل وعمل حقا وعدلا فهو يحيي نفسه.
28 ܘܐܢ ܢܚܙܐ ܘܢܗܦܘܟ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܕܥܒܕ ܡܚܐ ܢܚܐ ܘܠܐ ܢܡܘܬ28 رأى فرجع عن كل معاصيه التي عملها فحياة يحيا. لا يموت.
29 ܘܐܡ̇ܪܝܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܕܝܠܝ ܫܦܝܪ̈ܢ ܐܢܝ̈ܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܐܠܐ ܐܘܪ̈ܚܬܟܘܢ ܗܘ ܕܝܠܟܘܢ ܠܐ ܫܦܝܪ̈ܢ29 وبيت اسرائيل يقول ليست طريق الرب مستوية. أطرقي غير مستقيمة يا بيت اسرائيل. أليست طرقكم غير مستقيمة.
30 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܫ ܐܝܟ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܐܕܘܢܟܘܢ ܒܝܬ ܐܝܣܪܐܝܠ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܬܘܒܘ ܘܐܬܦܢܘ ܡܢ ܟܠܗ ܥܘ̣ܠܟܘܢ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܠܟܘܢ ܬܘܩܠܬܐ ܠܚ̈ܛܗܝܟܘܢ30 من اجل ذلك اقضي عليكم يا بيت اسرائيل كل واحد كطرقه يقول السيد الرب. توبوا وارجعوا عن كل معاصيكم ولا يكون لكم الاثم مهلكة.
31 ܘܫܕܘ ܡܢܟܘܢ ܟܠܗ ܥܘ̣ܠܐ ܕܥܒܕܬܘܢ ܘܥܒܕܘ ܠܟܘܢ ܠܒܐ ܚܕܬܐ ܘܪܘܚܐ ܚܕܬܐ ܘܠܐ ܬܡܘܬܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ31 اطرحوا عنكم كل معاصيكم التي عصيتم بها واعملوا لانفسكم قلبا جديدا وروحا جديدة. فلماذا تموتون يا بيت اسرائيل.
32 ܡܛܠ ܕܠܐ ܨ̇ܒܐ ܐܢܐ ܒܡܘܬܗ ܕܡܝܬܐ ܐܡ̇ܪ ܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܐܠܐ ܬܘܒܘ ܘܚܝܘ32 لاني لا أسر بموت من يموت يقول السيد الرب. فارجعوا واحيوا