SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Levitico ܟܗ̈ܢܐ 22


font
PeshittaKING JAMES BIBLE
1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 ܐܡܪ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܢܬܢܙܪܘܢ ܡܢ ܩܘܕܫ̈ܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܠܐ ܢܛܢܦܘܢ ܫܡܐ ܕܩܘܕܫܝ ܡܛܠ ܕܡܩܕܫܝܢ ܐܢܘܢ ܠܝ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.2 Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.
3 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܕܪ̈ܝܗܘܢ. ܟܠ ܓܒܪܐ ܕܢܩܪܘܒ ܡܢ ܟܠܗ ܙܪܥܟܘܢ ܠܩܘܕܫ̈ܐ ܕܡܩܕܫܝܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܪܝܐ. ܟܕ ܛܢܦܘܬܗ ܐܝܬ ܥܠܘܗܝ. ܬܐܒܕ ܢܦܫܐ ܗ̇ܝ ܡܢ ܩܕܡ ܥܝ̈ܢܝ . ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.3 Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.
4 ܓܒܪ ܓܒܪ ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܗܘ ܓܪܒ ܐܘ ܕܐܒ. ܡܢ ܩܘܕܫܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܥܕܡܐ ܕܡܬܕܟܐ. ܘܡ̇ܢ ܕܢܩܪܘܒ ܠܟܠܗ̇ ܛܡܐܘܬܐ ܕܢܦܫܐ. ܐܘ ܓܒܪܐ ܕܢܦܘܩ ܡܢܗ ܙܪܥܐ ܕܡܕܡܟܐ.4 What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;
5 ܐܘ ܓܒܪܐ ܕܢܩܪܘܒ ܠܟܠ ܪܚܫܐ ܕܛܡܐ ܠܗ. ܐܘ ܒܐܢܫܐ ܕܛܡܐ ܠܗ ܒܟܠܗ̇ ܛܡܐܘܬܗ.5 Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;
6 ܢܦܫܐ ܕܬܩܪܘܒ ܠܗ. ܬܗܘܐ ܛܡܐܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ. ܘܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܢ ܩܘܕܫܐ. ܐܠܐ ܐܢ ܐܫܝܓ ܒܣܪܗ ܒܡ̈ܝܐ.6 The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.
7 ܘܒܡܥܪ̈ܒܝ ܫܡܫܐ ܢܬܕܟܐ. ܘܗܝܕܝܢ ܢܐܟܘܠ ܡܢ ܩܘܕܫܐ. ܡܛܠ ܕܠܚܡܗ ܗܘ.7 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.
8 ܘܦܓܪܐ ܕܬܒܝܪ ܠܚܝܘܬܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܕܠܐ ܢܬܛܡܐܐ ܒܗ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.8 That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
9 ܘܢܛܪܘܢ ܢܛܘܪ̈ܬܝ. ܕܠܐ ܢܩܒܠܘܢ ܥܠܝܗܘܢ ܚ̈ܛܗܐ ܘܢܡܘܬܘܢ ܒܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܛܘܫܘ ܢܦܫ̈ܬܗܘܢ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܡܩܕܫ ܐܢܐ ܠܗܘܢ.9 They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.
10 ܘܟܠ ܢܘܟܪܝܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܩܘܕܫܐ. ܬܘܬܒܐ ܕܟܗܢܐ ܘܐܓܝܪܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܩܘܕܫܐ.10 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.
11 ܘܟܗܢܐ ܟܕ ܢܙܒܢ ܢܦܫܐ. ܙܒܝܢ ܟܣܦܗ ܢܐܟܘܠ ܡܢ ܠܚܡܗ. ܘܝ̈ܠܝܕܝ ܒܝܬܗ ܗܢܘܢ ܢܐܟܠܘܢ ܡܢ ܠܚܡܗ.11 But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.
12 ܘܒܪܬ ܟܗܢܐ ܟܕ ܬܗܘܐ ܠܓܒܪܐ ܢܘܟܪܝܐ. ܐܦ ܗܝ ܡܢ ܦܘܪܫܢܐ ܕܩܘܕܫܐ ܠܐ ܬܐܟܘܠ.12 If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.
13 ܘܒܪܬ ܟܗܢܐ ܟܕ ܬܗܘܐ ܐܪܡܠܬܐ ܘܫܒܝܩܬܐ. ܘܒܢ̈ܝܐ ܠܝܬ ܠܗ̇. ܘܬܗܦܘܟ ܠܒܝܬ ܐܒܘܗ̇ ܐܝܟ ܕܒܛܠܝܘܬܗ̇. ܡܢ ܠܚܡܐ ܕܐܒܘܗ̇ ܬܐܟܘܠ. ܘܟܠ ܢܘܟܪܝܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ ܡܢܗ.13 But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.
14 ܘܓܒܪܐ ܕܢܐܟܘܠ ܩܘܕܫܐ ܒܛܘܥܝܝ. ܢܘܣܦ ܚܕ ܡܢ ܚܡܫܐ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܬܠܝܘܗܝ ܠܟܗܢܐ ܩܘܕܫܐ.14 And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.
15 ܘܠܐ ܢܛܘܫܘܢ ܒܢܝ̈ ܐܝܣܪܝܠ ܩܘܕܫ̈ܐ ܕܡܦܪܫܝܢ ܠܡܪܝܐ.15 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;
16 ܘܢܫܩܠܘܢ ܥܠܝܗܘܢ ܥܘܠܐ ܘܚ̈ܛܗܐ. ܡܐ ܕܐܟ̇ܠܝܢ ܡܢ ܩܘܕܫ̈ܝܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܡܩܕܫ ܠܗܘܢ.16 Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
17 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.17 And the LORD spake unto Moses, saying,
18 ܡܠܠ ܥܡ ܐܗܪܘܢ ܘܥܡ ܒܢ̈ܘܗܝ ܘܥܡ ܟܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܓܒܪ ܓܒܪ ܡܢ ܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܢܝܢ ܠܘܬܝ ܕܥܡ̇ܪܝܢ ܒܐܝܣܪܝܠ. ܕܢܩܪܒ ܩܘܪܒܢܗ ܡܢ ܟܠ ܢܕܪ̈ܝܗܘܢ. ܘܡܢ ܟܠ ܦܘܪ̈ܫܢܝܗܘܢ ܕܡܩܪܒܝܢ ܠܡܪܝܐ ܝܩܕܐ ܫܠܡܐ.18 Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;
19 ܠܩܘܒܠܐ ܕܟܪܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ. ܡܢ ܬܘܪ̈ܐ ܘܡܢ ܐܡܪ̈ܐ ܘܡܢ ܥ̈ܙܐ.19 Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.
20 ܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ ܠܐ ܬܩܪܒܘܢ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܗ̇ܘܐ ܠܟܘܢ ܠܨܒܝܢܐ.20 But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
21 ܘܓܒܪܐ ܕܢܩܪܒ ܕܒܚܐ ܫܠܡܐ ܠܡܪܝܐ. ܠܡܦܪܫ ܢܕܪܐ ܐܘ ܦܘܪܫܢܐ. ܡܢ ܬܘܪ̈ܐ ܐܘ ܡܢ ܥ̈ܙܐ . ܡܐ ܕܠܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ. ܢܬܩܒܠ ܐܢ ܟܠ ܡܘܡ ܠܝܬ ܒܗ.21 And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.
22 ܕܥܘܝܪ ܐܘ ܕܬܒܝܪ. ܐܘ ܕܚܙܙ ܐܘ ܕܪܫܠ. ܐܘ ܕܓܪܒ ܐܘ ܕܩܣܕܢ. ܠܐ ܬܩܪܒܘܢ ܚܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܠܡܪܝܐ. ܘܩܘܪܒܢܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܠܐ ܬܣܝܡܘܢ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܠܡܪܝܐ .22 Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.
23 ܘܬܘܪܐ ܘܐܡܪܐ ܕܣܪܝܥܐ ܐܕܢܗ ܐܘ ܕܟܪܝܐ ܐܠܝܬܗ. ܠܦܘܪܫܢܐ ܬܥܒܕܝܘܗܝ. ܒܪܡ ܠܢܕܪܐ ܠܐ ܢܬܩܒܠ .23 Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.
24 ܘܕܪܨܝܨ ܘܕܦܣܝܩ ܘܕܩܛܝܥ. ܠܐ ܬܩܪܒܘܢ ܠܡܪܝܐ. ܘܠܐ ܬܥܒܕܘܢ ܒܐܪܥܟܘܢ.24 Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.
25 ܘܡܢ ܝܕ ܒܪ ܢܘܟܪ̈ܝܐ ܠܐ ܬܩܪܒܘܢ ܠܚܡܐ ܕܐܠܗܟܘܢ. ܡܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܡܚܒܠܝܢ ܐܢܘܢ ܘܡܘܡܐ ܐܝܬ ܒܗܘܢ. ܠܐ ܡܬܩܒܠܝܢ ܡܢܟܘܢ.25 Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.
26 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.26 And the LORD spake unto Moses, saying,
27 ܬܘܪܐ ܐܘ ܐܡܪܐ ܐܘ ܓܕܝܐ. ܟܕ ܢܬܝܠܕ ܢܗܘܐ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܒܬܪ ܐܡܗ. ܘܡܢ ܝܘܡܐ ܕܬܡܢܝܐ ܘܠܗܠ. ܢܬܩܒܠ ܩܘܪܒܢܗ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ.27 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.
28 ܘܬܘܪܐ ܐܘ ܥܪܒܐ. ܠܗ ܘܠܒܪܗ ܠܐ ܬܟܣܘܢ ܒܝܘܡܐ ܚܕ.28 And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
29 ܘܐܢ ܬܕܒܚܘܢ ܕܒܚܐ ܕܬܘܕܝܬܐ ܠܡܪܝܐ. ܠܩܘܒܠܐ ܕܘܒܚܘܗܝ.29 And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.
30 ܘܒܗ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܢܬܐܟܠ. ܘܠܐ ܬܘܬܪܘܢ ܡܢܗ ܠܨܦܪܐ . ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.30 On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.
31 ܛܪܘ ܦܘܩ̈ܕܢܝ ܘܥܒܕܘ ܐܢܘܢ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.31 Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
32 ܘܠܐ ܬܛܢܦܘܢ ܫܡܐ ܕܩܘܕܫܝ. ܕܐܬܩܕܫ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܕܡܩܕܫ ܠܟܘܢ.32 Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,
33 ܕܐܦܩ̇ܬܟܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܕܐܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܠܗܐ. ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ.33 That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.