SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Levitico ܟܗ̈ܢܐ 11


font
PeshittaMenge Bibel
1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܥܡ ܐܗܪܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ.1 Hierauf gebot der HERR dem Mose und Aaron folgendes:
2 ܡܠܠܘ ܥܡ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ. ܗܕܐ ܚܝܘܬܐ ܗܘܝܬܘܢ ܐܟ̇ܠܝܢ. ܡܢ ܟܠ ܒܥܝܪ̈ܐ ܕܒܐܪܥܐ.2 »Teilt den Israeliten folgende Verordnung mit: Dies sind die Tiere, die ihr von allen Vierfüßlern auf der Erde (= größeren Landtieren) essen dürft:
3 ܟܠ ܕܨܪܝܐ ܦܪܣܬܗ̇ ܘܦܠܝܓܐ ܠܬܪ̈ܝܢ ܘܡܬܓܘܪܪܐ ܠܗ̇ ܐܟܘܠܘ.3 Alles, was unter den Vierfüßlern gespaltene Klauen (oder: Hufe) hat, und zwar ganz durchgespaltene Klauen, und was zugleich wiederkäut, das dürft ihr essen.
4 ܘܗܠܝܢ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܬܓܘܪܪܝܢ ܘܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܨܪ̈ܝܢ ܦܪ̈ܣܬܗܘܢ. ܓܡܠܐ ܕܡܬܓܘܪܪ ܘܦܪ̈ܣܬܗ ܠܐ ܨܪܝܐ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.4 Nur folgende Tiere dürft ihr von den Wiederkäuern und von denen, die gespaltene Klauen (oder: Hufe) haben, nicht essen: das Kamel, denn es ist zwar ein Wiederkäuer, hat aber keine durchgespaltenen Klauen: als unrein soll es euch gelten; –
5 ܘܚܓܣܐ ܕܡܬܓܘܪܪ ܘܦܪܣܬܗ ܠܐ ܨܪܝܐ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.5 ferner den Klippdachs (vgl. Psalm 104,18); denn er ist zwar ein Wiederkäuer, hat aber keine gespaltenen Klauen: als unrein soll er euch gelten; –
6 ܘܐܪܢܒܐ ܕܡܬܓܘܪܪܐ ܘܦܪܣܬܗ̇ ܠܐ ܨܪܝܐ ܛܡܐܐ ܗܝ ܠܟܘܢ.6 ferner den Hasen; denn er ist zwar ein Wiederkäuer, hat aber keine gespaltenen Klauen: als unrein soll er euch gelten; –
7 ܘܚܙܝܪܐ ܕܨܪܝܐ ܦܪܣܬܗ ܘܦܠܝܓܐ ܠܬܪ̈ܝܢ ܘܠܐ ܡܬܓܘܪܪ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.7 ferner das Schwein; denn es hat zwar gespaltene Klauen und sogar ganz durchgespaltene Klauen, ist aber kein Wiederkäuer: als unrein soll es euch gelten.
8 ܡܢ ܒܣܪܗܘܢ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ. ܘܠܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܠܐ ܬܬܩܪܒܘܢ. ܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ ܠܟܘܢ.8 Vom Fleisch dieser Tiere dürft ihr nicht essen und ihren toten Körper nicht berühren: als unrein sollen sie euch gelten.
9 ܘܗܠܝܢ ܬܐܟܠܘܢ ܡܢ ܟܠ ܕܐܝܬ ܒܡ̈ܝ̇ܐ. ܟܠ ܕܐܝܬ ܠܗ ܓ̈ܦܐ ܘܩ̈ܠܦܐ ܒܡ̈ܝܐ ܒܝܡ̈ܡܐ ܘܒܪ̈ܓܠܬܐ ܐܟܘܠܘ.9 Folgende Tiere dürft ihr von allen im Wasser lebenden Tieren essen: Alles, was Flossen und Schuppen hat im Wasser, in den Meeren und in den Flüssen, das dürft ihr essen;
10 ܘܟܘܠ ܕܠܝܬ ܠܗ ܓܦ̈ܐ ܘܩ̈ܠܦܐ ܒܝܡ̈ܡܐ ܘܒܪ̈ܓܠܬܐ. ܒܟܠܗ ܪܚܫܐ ܕܡ̈ܝܐ ܘܒܟܠܗ̇ ܢܦܫܐ ܚܝܬܐ ܕܒܡ̈ܝܐ. ܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ ܠܟܘܢ.10 alles aber, was in den Meeren und Flüssen keine Flossen und Schuppen hat unter allen Geschöpfen, von denen das Wasser wimmelt, und unter allen lebenden Wesen, die sich im Wasser befinden, die sollen euch ein Greuel sein,
11 ܡܢ ܒܣܪܗܘܢ ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ. ܘܠܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܬܛܡܐܘܢ.11 ja ein Greuel sollen sie euch sein: von ihrem Fleisch dürft ihr nichts genießen, und vor ihren toten Körpern sollt ihr einen Abscheu haben.
12 ܘܟܠ ܕܠܝܬ ܠܗ ܓܦ̈ܐ ܘܩ̈ܠܦܐ ܒܡ̈ܝܐ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.12 Alle Wassertiere, die keine Flossen und Schuppen haben, sollen euch ein Greuel sein.
13 ܘܗܠܝܢ ܐܣܠܘ ܡܢ ܦܪ̈ܚܬܐ ܘܠܐ ܢܬܐܟܠܘܢ. ܡܛܠ ܕܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ ܢܫܪܐ.13 Von den Vögeln aber sollt ihr folgende verabscheuen, die nicht gegessen werden dürfen, sondern ein Greuel sind: den Adler, den Bartgeier, den Lämmergeier,
14 ܘܕܝܬܐ.14 die Weihe, alle Falkenarten,
15 ܘܢܥܒܐ ܒܓܢܣܝ̈ܗܘܢ .15 alle Arten der Raben,
16 ܘܢܥܡܐ ܘܢܨܐ ܠܓܢܣ̈ܝܗܘܢ.16 den Strauß, die Schwalbe (oder: den Kuckuck?), die Möwe, alle Arten Habichte,
17 ܘܥܘܕܐ ܘܫ̇ܠܐ ܢܘ̈ܢܐ ܘܩܦܘܦܐ.17 das Käuzchen, den Sturzpelikan (oder: den Kormoran), den Uhu,
18 ܘܟܘܟܒܝ ܘܩܩܐ ܘܫܪܩܪܩܐ.18 die Eule, den Pelikan, den Erdgeier,
19 ܘܚܘܪܒܐ ܘܐܢܦܐ ܠܓܢ̈ܣܝܗܘܢ. ܘܬܪܢܓܘܠ ܒܪܐ ܘܛܘܣܐ .19 den Storch und alle Reiherarten, den Wiedehopf und die Fledermaus.
20 ܘܟܠܗ ܝܠܕܐ ܕܦܪܚܬܐ ܕܡܗܠܟܐ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܛܡܐܐ ܗܝ ܠܟܘܢ.20 Alle kleinen geflügelten Tiere [die auf vier Beinen gehen,] sollen euch ein Greuel sein.
21 ܘܗܠܝܢ ܐܟܘܠܘ ܡܢ ܟܠܗ ܝܠܕܐ ܕܦܪܚܬܐ. ܕܡܗܠܟ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ. ܕܐܝܬ ܠܗ ܛܦܪ̈ܐ ܠܥܠ ܡܢ ܪ̈ܓܠܘܗܝ. ܕܢܒ̇ܪ ܒܗܝܢ ܒܐܪܥܐ.21 Nur diejenigen von allen geflügelten kleinen Tieren dürft ihr essen, die auf vier Beinen gehen und oberhalb ihrer vier Beine noch ein Paar Springbeine haben, um mit ihnen auf der Erde zu hüpfen.
22 ܗܠܝܢ ܐܟܘܠܘ ܡܢܗܘܢ. ܩܡܨܐ ܠܓܢܣܗ. ܘܚܪܓܠܐ ܠܓܢܣܗ.22 Von diesen dürft ihr die folgenden essen: alle Arten der Zugheuschrecke, alle Arten der Solhamheuschrecke, alle Arten der Hargolheuschrecke und alle Arten der Hagabheuschrecke.
23 ܘܟܠܗ ܝܠܕܐ ܕܦܪܚܬܐ ܕܐܝܬ ܠܗ ܐܪ̈ܒܥ ܪ̈ܓܠܝܢ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.23 Aber alle übrigen geflügelten kleinen Tiere [die vier Beine haben,] sollen euch ein Greuel sein.«
24 ܘܒܗܠܝܢ ܬܬܛܡܐܘܢ. ܟܠ ܕܩ̇ܪܒ ܠܦܓܪ̈ܝܗܘܢ. ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.24 »Durch folgende Tiere also verunreinigt ihr euch – jeder, der ihre toten Körper berührt, ist bis zum Abend unrein,
25 ܘܟܠ ܕܫ̇ܩܠ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܢܚܠܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܘܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.25 und jeder, der etwas von ihrem toten Körper trägt, muß seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein –:
26 ܘܟܠܗ̇ ܒܥܝܪ̈ܐ ܕܨܪܝܐ ܦܪܣܬܗ̇. ܘܠܐ ܗܘܬ ܦܠܝܓܐ ܠܬܪ̈ܝܢ. ܘܠܐ ܡܬܓܘܪܪܐ ܛܡܐܐ ܗܝ ܠܟܘܢ. ܘܟܠ ܕܢܩܪܘܒ ܠܗܘܢ ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.26 ihr werdet also unrein durch alle Tiere, die zwar gespaltene, aber nicht ganz durchgespaltene Klauen (oder: Hufe) haben und keine Wiederkäuer sind: sie sollen euch als unrein gelten; wer sie berührt, wird dadurch unrein.
27 ܘܟܠ ܕܡܗܠܟ ܥܠ ܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܟܠܗ̇ ܚܝܘܬܐ ܕܡܗܠܟܐ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܛܡܐ ܗܝ ܠܟܘܢ. ܘܟܠ ܕܩ̇ܪܒ ܠܦܓܪ̈ܝܗܘܢ. ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.27 Auch alle vierfüßigen Tiere, die auf Tatzen gehen, sollen euch als unrein gelten; wer ihre toten Körper berührt, ist bis zum Abend unrein,
28 ܘܡ̇ܢ ܕܫ̇ܩܠ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ. ܢܚܠܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܘܢܗܘܐ ܛܡܐܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ. ܡܛܠ ܕܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ ܠܟܘܢ.28 und wer ihre toten Körper trägt, muß seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein; sie sollen euch als unrein gelten.
29 ܘܗܠܝܢ ܛܡܐܝܢ ܒܟܠܗ̇ ܪܚܫܐ ܕܪܚܫ̇ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܟܟܘܫܬܐ ܘܥܘܩܒܪܐ ܘܚܪܕܢܐ ܠܓܢܣ̈ܝܗܘܢ.29 Weiter sollen folgende Tiere euch unter den kleinen Tieren, von denen die Erde wimmelt, als unrein gelten: das Wiesel, die Maus, alle Arten Eidechsen (oder: Kröten), nämlich
30 ܘܐܡܩܬܐ ܘܚܘܠܕܐ ܘܨܪܘܪܝܬܐ ܘܚܘܠܡܛܐ ܘܝܕܝܕܐ.30 der Mauergecko, der Dornschwanz, der Schleuderschwanz, der Salamander und das Chamäleon (oder: der Feuermolch).
31 ܗܠܝܢ ܛܡܐܝܢ ܒܟܠܗ ܪܚܫܐ. ܟܠ ܕܩ̇ܪܒ ܠܗܘܢ ܟܕ ܡܝܬܝܢ. ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.31 Diese sollen euch unter allen kleinen Tieren als unrein gelten; wer sie berührt, wenn sie tot sind, ist bis zum Abend unrein.
32 ܘܟܠ ܕܢ̇ܦܠ ܥܠܘܗܝ ܡܢܗܘܢ ܟܕ ܡܝܬ ܢܬܛܡܐ. ܘܟܠ ܡܐܢܐ ܕܩܝܣܐ. ܐܘ ܠܒܘܫܐ ܐܘ ܡܫܟܐ ܐܘ ܣܩܐ. ܐܘ ܟܘܠ ܡܐܢ ܕܡܬܥܒܕ ܒܗܘܢ ܥܒ̇ܕܐ. ܒܡ̈ܝܐ ܢܨܒܥܘܢ ܐܢܘܢ. ܘܢܗܘܘܢ ܛܡܐܝܢ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ ܘܢܬܕܟܘܢ.32 Auch jeder Gegenstand, auf den eins von ihnen, wenn sie tot sind, gefallen ist, wird unrein: jedes Holzgerät oder Kleidungsstück oder Fell (= Leder) oder Sack, jedes Gerät, mit dem irgendeine Arbeit verrichtet wird, muß ins Wasser getan werden und ist bis zum Abend unrein; dann wird es wieder rein.
33 ܘܟܠ ܡܐܢܐ ܕܦܚܪܐ ܕܢ̇ܦܠ ܡܢܗܘܢ ܒܓܘܗ. ܟܘܠ ܕܒܓܘܗ ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܘܠܗ ܬܒ̇ܪܘ.33 Auch jedes irdene Geschirr, in das eins von ihnen hineinfällt, wird samt seinem ganzen Inhalt unrein, und ihr müßt es zerschlagen.
34 ܘܡܢ ܟܠ ܡܐܟܘܠܬܐ ܕܡܬܐܟܠܐ ܕܢ̇ܦܠܝܢ ܥܠܝܗ̇ ܡ̈ܝܐ ܬܬܛܡܐ. ܘܟܠ ܡܫܬܝܐ ܕܡܫܬܬܐ ܒܟܠ ܡܐܢ ܢܬܛܡܐ.34 Jede Speise, die gegessen zu werden pflegt und an die solches Wasser kommt, wird unrein; und jede Flüssigkeit, die man zu trinken pflegt, wird in jedem (derartigen) Gefäß unrein.
35 ܘܟܠ ܕܢ̇ܦܠ ܡܢ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܥܠܘܗܝ ܢܗܘܐ ܛܡܐ. ܬܢܘܪܐ ܘܒܝܬ ܬ̈ܦܝܐ ܢܬܥܩܪܘܢ. ܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ ܘܛܡܐܝܢ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ.35 Auch alles, worauf eins von solchen toten Tieren fällt, wird unrein; ein Backofen oder Kochherd muß eingerissen werden: sie sind unrein und sollen euch als unrein gelten;
36 ܒܪܡ ܡܥܝ̈ܢܐ ܘܓܘ̈ܒܐ ܘܩܒܝ̈ܬܐ ܕܡ̈ܝܐ ܢܗܘܘܢ ܕܟܝܢ. ܘܡ̇ܢ ܕܢܩܪܘܒ ܠܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܢܗܘܐ ܛܡܐ.36 nur Quellen und Zisternen, also Wasseransammlungen (oder: Wasserbehälter), bleiben rein; wer aber das hineingefallene tote Tier berührt, wird unrein.
37 ܘܐܢ ܢܦܠ ܡܢ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܥܠ ܟܠ ܒܪ ܙܪܥܐ ܕܙܪܥܐ ܕܡܙܕܪܥ ܕܟܐ ܗܘ.37 Wenn ferner eins von solchen toten Tieren auf irgendwelche Sämereien fällt, die gesät werden sollen, so bleiben diese rein;
38 ܘܐܢ ܢܦܠܘ ܡ̈ܝܐ ܥܠ ܒܪ ܙܪܥܐ ܘܢܦܠܘ ܡܢ ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܥܠܘܗܝ. ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ.38 wenn aber Wasser auf die Sämereien gegossen worden ist und dann eins von solchen toten Tieren darauffällt, so sollen sie euch als unrein gelten.
39 ܘܐܢ ܢܡܘܬ ܡܢ ܒܥܝܪ̈ܐ ܕܕܟܝܐ ܠܟܘܢ ܠܡܐܟܠ. ܟܠ ܕܢܩܪܘܒ ܠܦܓܪܗ̇. ܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.39 Wenn ferner ein Stück von den Haustieren stirbt, deren Fleisch ihr essen dürft, so wird der, welcher das tote Tier berührt, bis zum Abend unrein;
40 . ܘܕܢܫܩܘܠ ܡܢ ܦܓܪܗ̇ ܢܚܠܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܘܢܗܘܐ ܛܡܐ ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ.40 wer aber etwas von einem solchen toten Tiere genießt, muß seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein; ebenso muß der, welcher solch ein totes Tier trägt, seine Kleider waschen und ist bis zum Abend unrein.«
41 ܘܟܠ ܪܚܫܐ ܕܪܚ̇ܫ ܥܠ ܐܪܥܐ ܛܡܐ ܗܘ ܠܟܘܢ. ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ.41 »Alle kleinen Kriechtiere ferner, von denen die Erde wimmelt, sind ein Greuel: sie dürfen nicht gegessen werden.
42 ܘܟܠ ܕܫܐ̇ܦ ܥܠ ܟܪܣܗ. ܘܟܠ ܕܡܗܠܟ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ. ܘܥܠ ܣܘܓܐܐ ܕܪ̈ܓܠܐ. ܡܢ ܟܠ ܪܚܫܐ ܕܪܚ̇ܫ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܠܐ ܬܐܟܠܘܢ ܡܢܗܘܢ. ܡܛܠ ܕܛܡܐܝܢ ܐܢܘܢ.42 Alles, was auf dem Bauche kriecht, und alles, was sich auf vier Füßen bewegt, auch alle vielfüßigen Tiere, überhaupt alle kleinen Kriechtiere, die auf der Erde wimmeln, dürft ihr nicht essen, denn sie sind ein Greuel.«
43 ܠܐ ܬܛܡܐܘܢ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܒܟܠܗ ܪܚܫܐ ܕܪܚ̇ܫ ܥܠ ܐܪܥܐ. ܕܠܐ ܬܬܛܡܐܘܢ ܒܗܘܢ. ܠܐ ܬܬܛܡܐܘܢ ܒܗܘܢ.43 »Macht euch nicht selbst zum Greuel durch irgendein kleines Kriechtier, und verunreinigt euch nicht durch sie, so daß ihr durch sie unrein werdet!
44 ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܘܬܬܩܕܫܘܢ ܘܬܗܘܘܢ ܩܕܝܫ̈ܝܢ. ܡܛܠ ܕܩܕܝܫ ܐܢܐ. ܠܐ ܬܛܡܐܘܢ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܒܟܠܗ ܪܚܫܐ ܕܪܚ̇ܫ ܥܠ ܐܪܥܐ.44 Denn ich bin der HERR, euer Gott. Heiligt euch also und seid heilig; denn ich bin heilig. Verunreinigt euch nicht selbst durch irgendein Gewürm, das auf der Erde kriecht!
45 ܡܛܠ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ . ܕܐܣܩ̇ܬܟܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܕܐܗܘܐ ܠܟܘܢ ܐܠܗܐ. ܘܬܗܘܘܢ ܩܕܝܫ̈ܝܢ ܡܛܠ ܕܩܕܝܫ ܐܢܐ.45 Denn ich bin der HERR, der euch aus Ägypten hergeführt hat, um euer Gott zu sein; darum sollt ihr heilig sein, denn ich bin heilig.«
46 ܗܢܘ ܢܡܘܣܐ ܕܒܥܝܪ̈ܐ ܘܕܦܪܚܬܐ. ܘܕܟܠ ܢܦܫܐ ܚܝܬܐ ܕܪܚ̇ܫܐ ܒܡ̈ܝܐ. ܘܕܟܠ ܢܦܫܐ ܕܪܚ̇ܫܐ ܒܐܪܥܐ.46 Dies sind die Vorschriften in betreff der vierfüßigen Tiere, der Vögel und aller lebenden Wesen, die sich im Wasser regen, und all der Wesen, von denen die Erde wimmelt,
47 ܘܠܡܦܪܫ ܒܝܬ ܛܡܐܐ ܠܕܟܝܐ. ܘܒܝܬ ܚܝܘܬܐ ܕܡܬܐܟܠܐ ܠܒܝܬ ܚܝܘܬܐ ܕܠܐ ܡܬܐܟܠܐ.47 damit man einen Unterschied macht zwischen dem Unreinen und dem Reinen, zwischen den Tieren, die man essen darf, und denen, die nicht gegessen werden dürfen.