SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Isaia ܐܫܥܝܐ 58


font
PeshittaNEW AMERICAN BIBLE
1 ܩܪܝ ܒܓܓܪܬܟ ܘܠܐ ܬܚܘܣ ܘܐܪܝܡ ܩܠܟ ܐܝܟ ܫܝܦܘܪܐ ܘܚܘܐ ܠܥܡܝ ܥܘܠܗܘܢ ܘܠܒܝܬ ܝܥܩܘܒ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ1 Cry out full-throated and unsparingly, lift up your voice like a trumpet blast; Tell my people their wickedness, and the house of Jacob their sins.
2 ܘܠܝ ܒܥ̇ܝܢ ܒܟܠܝܘܡ ܘܨܒ̇ܝܢ ܠܡܕܥ ܐܘܪ̈ܚܬܝ ܐܝܟ ܥܡܐ ܕܥܒܕ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܠܐ ܫܒܩ ܕܝܢܐ ܕܐܠܗܗ ܫܐ̇ܠܝܢ ܠܝ ܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܘܨܒ̇ܝܢ ܠܡܬܩܪܒܘ ܠܐܠܗܐ2 They seek me day after day, and desire to know my ways, Like a nation that has done what is just and not abandoned the law of their God; They ask me to declare what is due them, pleased to gain access to God.
3 ܠܡܢܐ ܨܡܢ ܘܠܐ ܚܙܝܬ ܘܡܟܟܢ ܢܦܫܢ ܘܠܐ ܝܕܥܬ ܗܐ ܒܝܘܡܐ ܕܨܘܡܟܘܢ ܥܒ̇ܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܨܒܝ̈ܢܝܟܘܢ ܘܡܩܪܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܦܬܟܪ̈ܝܟܘܢ ܟܠܗܘܢ3 "Why do we fast, and you do not see it? afflict ourselves, and you take no note of it?" Lo, on your fast day you carry out your own pursuits, and drive all your laborers.
4 ܗܐ ܠܚܪܝܢܐ ܘܠܡܨܘܬܐ ܨܝܡ̇ܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܠܡܡܚܐ ܒܩܛܝܪܐ ܕܥܘܠܐ ܠܐ ܬܨܘܡܘܢ ܐܝܟ ܕܝܘܡܢܐ ܘܬܫܡܥܘܢ ܩܠܟܘܢ ܒܡܪܘܡܐ4 Yes, your fast ends in quarreling and fighting, striking with wicked claw. Would that today you might fast so as to make your voice heard on high!
5 ܗܢܘ ܨܘܡܐ ܕܓܒ̇ܝܬ ܕܢܡܟ ܐܢܫ ܢܦܫܗ ܘܢܟܘܦ ܨܘܪܗ ܐܝܟ ܟܪܘܠܐ ܘܣܩܐ ܘܩܛܡܐ ܡܐ̇ܟ ܠܗ ܠܗܢܐ ܬܩܪܘܢ ܨܘܡܐ ܘܝܘܡܐ ܕܨܒܝܢܗ ܕܡܪܝܐ5 Is this the manner of fasting I wish, of keeping a day of penance: That a man bow his head like a reed, and lie in sackcloth and ashes? Do you call this a fast, a day acceptable to the LORD?
6 ܗܢܘ ܨܘܡܐ ܕܓܒܝ̇ܬ ܕܬܫܪܐ ܩܛܪܐ ܕܥܘܠܐ ܘܬܦܣܩ ܡܐܣܪ̈ܝܬܐ ܕܢܟܠܐ ܘܬܫܪܐ ܟܒܝܫ̈ܐ ܠܚܐܪܘܬܐ ܘܟܠܗܝܢ ܡܐܣܪ̈ܝܬܐ ܬܦܣܩܘܢ6 This, rather, is the fasting that I wish: releasing those bound unjustly, untying the thongs of the yoke; Setting free the oppressed, breaking every yoke;
7 ܘܬܩܨܐ ܠܚܡܟ ܠܟܦܢܐ ܘܠܐܟܣܢܝܐ ܬܥܠ ܠܒܝܬܟ ܟܕ ܬܚܙܐ ܥܪܛܠܝܐ ܘܬܟܣܝܘܗܝ ܘܠܐ ܬܗܡܐ ܡܢ ܒܪ ܒܣܪܟ7 Sharing your bread with the hungry, sheltering the oppressed and the homeless; Clothing the naked when you see them, and not turning your back on your own.
8 ܗܝܕܝܢ ܢܬܦܬܚ ܢܘܗܪܟ ܐܝܟ ܨܦܪܐ ܘܙܕܝܩܘܬܟ ܒܥܓܠ ܬܕܢܚ ܘܬܐܙܠ ܩܕܡܝܟ ܙܕܝܩܘܬܟ ܘܐܝܩܪܗ ܕܡܪܝܐ ܢܟܢܫܟ8 Then your light shall break forth like the dawn, and your wound shall quickly be healed; Your vindication shall go before you, and the glory of the LORD shall be your rear guard.
9 ܗܝܕܝܢ ܬܩܪܐ ܘܢܥܢܝܟ ܡܪܝܐ ܘܬܓܥܐ ܘܢܐܡܪ ܗܐ ܐܢܐ ܐܢ ܬܥܒܪ ܡܢ ܓܘܟ ܢܟܠܐ ܘܬܫܪܐ ܠܟܒܝܫ̈ܐ ܘܡܢ ܡܡܠܠܐ ܕܓܠܐ ܬܪܚܩ9 Then you shall call, and the LORD will answer, you shall cry for help, and he will say: Here I am! If you remove from your midst oppression, false accusation and malicious speech;
10 ܘܬܬܠ ܠܚܡܟ ܠܟܦܢܐ ܘܬܣܒܥ ܢܦܫܐ ܕܟܦܢܐ ܢܕܢܚ ܢܘܗܪܟ ܒܚܫܘܟܐ ܘܚܫܘܟܟ ܐܝܟ ܛܗܪܐ10 If you bestow your bread on the hungry and satisfy the afflicted; Then light shall rise for you in the darkness, and the gloom shall become for you like midday;
11 ܘܢܕܒܪܟ ܡܪܝܐ ܐܡܝܢܐܝܬ ܘܢܣܒܥ ܢܦܫܟ ܒܕܘܗܢܐ ܘܢܫܪ ܓܪ̈ܡܝܟ ܘܬܗܘܐ ܐܝܟ ܦܪܕܝܣܐ ܕܪܘ̇ܙ ܘܐܝܟ ܡܒܘܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܕܠܐ ܓܝ̇ܙܝܢ ܡ̈ܘܗܝ11 Then the LORD will guide you always and give you plenty even on the parched land. He will renew your strength, and you shall be like a watered garden, like a spring whose water never fails.
12 ܘܢܒܢܘܢ ܡܢܟ ܚܪ̈ܒܬܐ ܕܡܢ ܥܠܡ ܘܫܬܐ̈ܣܐ ܕܕܪܕܪܝܢ ܬܩܝܡ ܘܢܩܪܘܢܟ ܣܐ̇ܓ ܬܘܪ̈ܥܬܐ ܘܡܗܦܟ ܫܒܝ̈ܠܐ ܠܝܬܒܐ12 The ancient ruins shall be rebuilt for your sake, and the foundations from ages past you shall raise up; "Repairer of the breach," they shall call you, "Restorer of ruined homesteads."
13 ܐܢ ܬܗܦܟ ܪܓܠܟ ܡܢ ܫܒܬܐ ܕܠܐ ܬܥܒܕ ܨܒܝܢܟ ܒܝܘܡܐ ܕܩܘܕܫܝ ܘܬܩܪܐ ܠܫܒܬܐ ܡܦܢܩܬܐ ܘܩܘܕܫܗ ܕܡܪܝܐ ܡܝܩܪܐ ܘܬܝܩܪܝܗ̇ ܕܠܐ ܬܥܒܕ ܒܗ̇ ܐܘܪܚܟ ܘܠܐ ܬܥܒܕ ܒܗ̇ ܨܒܝܢܟ ܘܠܐ ܬܡܠܠ ܡܠܬܐ13 If you hold back your foot on the sabbath from following your own pursuits on my holy day; If you call the sabbath a delight, and the LORD'S holy day honorable; If you honor it by not following your ways, seeking your own interests, or speaking with malice--
14 ܗܝܕܝܢ ܬܬܟܠ ܥܠ ܡܪܝܐ ܕܐܪܟܒܟ ܥܠ ܥܘܫܢܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܐܘܟܠܟ ܝܪܬܘܬܗ ܕܝܥܩܘܒ ܐܒܘܟ ܡܛܠ ܕܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܡܠܠ14 Then you shall delight in the LORD, and I will make you ride on the heights of the earth; I will nourish you with the heritage of Jacob, your father, for the mouth of the LORD has spoken.