| 1 ܡܪܝܐ ܐܠܗܝ ܐܢܬ ܐܪܡܪܡܟ ܘܐܘܕܐ ܠܫܡܟ ܕܥܒܕܬ ܕܘܡܪܐ ܘܬܪܥܝܬܐ ܡܗܝܡܢܬܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܐܡܝܢ | 1 O Lord, you are my God! I will exalt you, and I will confess your name. For you have accomplished miracles. Your plan, from antiquity, is faithful. Amen. |
| 2 ܡܛܠ ܕܥܒܕܬ ܩܪܝܬܐ ܠܝܓܪܐ ܘܩܪܝܬܐ ܥܫܝܢܬܐ ܠܡܦܘܠܬܐ ܢܘܣܐ ܕܢܘܟܪ̈ܝܐ ܠܥܠܡ ܡܢ ܩܪܝܬܐ ܠܐ ܢܬܒܢܐ | 2 For you have appointed a city as a tomb, a strong city for ruination, a house of foreigners: so that it may not be a city, and so that it may not be rebuilt forever. |
| 3 ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܫܒܚܘܢܟ ܥܡ̈ܡܐ ܣ̈ܓܝܐܐ ܘܩܪܝܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܥܫܝ̈ܢܐ ܢܕܚܠܘܢ ܠܟ | 3 Concerning this, a strong people will praise you; a city with a robust people will fear you. |
| 4 ܡܛܠ ܕܗܘܝܬ ܡܣܝܥܢܐ ܠܡܣܟܢܐ ܘܥܕܘܪܐ ܠܒܝ̇ܫܐ ܒܐܘܠܨܢܗ ܣܬܪܐ ܡܢ ܙܪܝܦܬܐ ܘܛܠܠܐ ܡܢ ܫܘܒܐ ܡܛܠ ܕܪܘܚܐ ܕܥܫܝܢܐ ܐܝܟ ܙܪܝܦܬܐ ܒܐܣܬܐ | 4 For you have been the strength of the poor, the strength of the indigent in his tribulation, a refuge from the whirlwind, a shadow from the heat. For the spirit of the mighty is like a whirlwind striking against a wall. |
| 5 ܘܐܝܟ ܛܠܠܐ ܒܫܘܒܐ ܪܡܘܬܐ ܕܢܘܟܪ̈ܝܐ ܬܬܡܟܟ ܘܫܘܒܐ ܒܛܠܠܐ ܕܥܢ̈ܢܐ ܫܒܘܩܐ ܕܥܫܝ̈ܢܐ ܢܬܡܟܟ | 5 You will bring low the uprising of foreigners, just as heat brings thirst. And like heat under a torrential cloud, you will cause the offshoot of the strong to wither away. |
| 6 ܘܢܥܒܕ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܒܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܒܛܘܪܐ ܗܢܐ ܡܫܬܝܐ ܫܡܝܢܐ ܘܡܫܬܝܐ ܢܛܝܪܐ ܘܫܡܝܢܐ ܕܡܚܝܢܢ ܫܡܝܢܐ ܘܥܫܝܢܐ | 6 And the Lord of hosts will cause all the peoples on this mountain to feast on fatness, to feast on wine, a fatness full of marrow, a purified wine. |
| 7 ܘܢܬܒܠܥ ܒܛܘܪܐ ܗܢܐ ܐ̈ܦܝ ܫܠܝܛܐ ܕܫܠܝܛ ܗܘܐ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܢܟܣܬܐ ܕܐܬܢܟܣܬ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ | 7 And he will cast down violently, on this mountain, the face of the chains, with which all peoples had been bound, and the net, with which all nations had been covered. |
| 8 ܘܢܬܒܠܥ ܡܘܬܐ ܠܙܟܘ ܠܥܠܡܝܢ ܘܢܥܒܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܡܥܬܐ ܡܢ ܟܠ ܐ̈ܦܝܢ ܘܚܣܕܐ ܕܥܡܗ ܢܥܒܪ ܡܢ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܡܠܠ | 8 He will violently cast down death forever. And the Lord God will take away the tears from every face, and he will take away the disgrace of his people from the entire earth. For the Lord has spoken it. |
| 9 ܘܬܐܡܪ ܒܝܘܡܐ ܗ̇ܘ ܗܢܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܕܣܟܝܢ ܠܗ ܢܦܪܩܢ ܗܢܘ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܕܣܟܝܢ ܠܗ ܢܕܘܨ ܘܢܚܕܐ ܒܦܘܪܩܢܗ | 9 And they will say in that day: “Behold, this is our God! We have waited for him, and he will save us. This is the Lord! We have endured for him. We will exult and rejoice in his salvation.” |
| 10 ܡܛܠ ܕܬܬܢܝܚ ܐܝܕܗ ܕܡܪܝܐ ܒܛܘܪܐ ܗܢܐ ܘܢܬܕܝܫ ܡܘܐܒ ܬܚܘܬܘܗܝ ܐܝܟ ܕܡܬܕܝܫ ܬܒܢܐ ܒܓܪܓܪܐ | 10 For the hand of the Lord will rest upon this mountain. And Moab will be trampled under him, just as stubble is worn away by a wagon. |
| 11 ܘܢܦܪܣ ܐܝ̈ܕܘܗܝ ܒܓܘܗ ܐܝܟ ܕܡܦܪܣ ܣܚܝܐ ܠܡܣܚܐ ܘܢܡܟ ܥܘܫܢܗ ܥܡ ܫܘܘܛܐ ܕܐ̈ܝܕܘܗܝ | 11 And he will extend his hands under him, like a swimmer extending his hands to swim. And he will bring down his glory with a clap of his hands. |
| 12 ܘܒܝܬ ܡܪܕܐ ܕܥܘܫܢܐ ܕܫܘܪ̈ܝܟܝ ܢܡܟܟ ܘܢܫܦܠ ܘܢܡܛܐ ܠܐܪܥܐ ܥܕܡܐ ܠܥܦܪܐ | 12 And the fortifications of your sublime walls will fall, and be brought low, and be torn down to the ground, even to the dust. |