| 1 ܘܗܟܢܐ ܥܒ̇ܕ ܠܗܘܢ ܘܩ̇ܕܫ ܐܢܘܢ ܠܝ ܠܟܗܢܘܬܐ. ܘܣܒ ܬܘܪܐ ܚܕ ܒܪ ܒܩܪܐ. ܘܕܟܪ̈ܐ ܬܪ̈ܝܢ ܕܠܐ ܡܘܡ . | 1 E QUESTO è quello che tu farai loro per consacrarli, acciocchè mi esercitino il sacerdozio. Prendi un giovenco, e due montoni, senza difetto; |
| 2 ܘܠܚܡܐ ܦܛܝܪܐ . ܚܚܪ̈ܬܐ ܦܛܝܪ̈ܬܐ ܕܦܝܠܢ ܒܡܫܚܐ. ܘ̈ܠܓܢܐ ܦܛܝܪ̈ܐ ܕܦܝܠܝܢ ܒܡܫܚܐ. ܕܢܫܝܦܐ ܕܚ̈ܛܐ ܬܥܒ̇ܕ ܐܢܘܢ. | 2 e de’ pani azzimi, e delle focacce azzime, intrise con olio; e delle schiacciate azzime, unte con olio; fai quelle cose di fior di farina di frumento. |
| 3 ܘܬܣܝܡ ܐܢܘܢ ܒܣܠܐ ܚܕ. ܘܬܩ̇ܪܒ ܐܢܘܢ ܒܣܠܐ. ܘܠܬܘܪܐ ܘܠܬܪ̈ܝܢ ܕܟܪ̈ܝܢ. | 3 E mettile in un paniere, e presentale in esso paniere, col giovenco, e co’ due montoni. |
| 4 ܘܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܩ̇ܪܒ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܘܐܣܚ̇ܐ ܐܢܘܢ ܒܡ̈ܝܐ. | 4 E fa’ accostare Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e lavali con acqua. |
| 5 ܘܣܒ ܠܒ̈ܘܫܐ ܘܐܠܒܫ ܠܐܗܪܘܢ. ܟܘܬܝܢܐ ܘܦܪܙܘܡܐ ܘܡܨܢܦܬܐ . ܘܦܕܬܐ ܘܦܪܝܣܐ. ܘܬܩܢܝܗܝ ܒܗܡܝܢܐ ܕܦܕܬܐ. | 5 Poi prendi que’ vestimenti, e fa’ vestire ad Aaronne la Tonica, e il Manto dell’Efod, e l’Efod, e il Pettorale; e cingilo al fregio lavorato dell’Efod. |
| 6 ܘܣܝܡ ܡܨܢܦܬܐ ܒܪܫܗ. ܘܣܝܡ ܟܠܝܠܐ ܕܩܘܕܫܐ ܥܠ ܡܨܢܦܬܐ. | 6 Poi mettigli in sul capo la Benda, e sopra la Benda metti il sacro Diadema. |
| 7 ܘܣܒ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ. ܘܣܘܟ ܒܪܫܗ ܘܡܫܘܚܝܗܝ. | 7 E piglia dell’olio dell’Unzione, e spandiglielo in sul capo, e ungilo. |
| 8 ܘܩ̇ܪܒ ܠܒ̈ܢܘܗܝ ܘܐܠܒܫ ܐܢܘܢ ܟܘܬ̈ܝܢܝܬܐ. | 8 Poi fa’ accostare i suoi figliuoli, e fa’ lor vestire le toniche. |
| 9 ܘܐܣܘܪ ܐܢܘܢ ܗܡܝ̈ܢܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܣܝܡ ܠܗܘܢ ܟ̈ܠܘܐ. ܘܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܟܗܢܘܬܗܘܢ ܠܩܝܡܐ ܕܠܥܠܡ. ܘܬܫܡܠܐ ܐܝܕܗ ܕܐܗܪܘܢ ܘܐܝ̈ܕܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ. | 9 E cingi Aaronne e i suoi figliuoli con le cinture; e allaccia loro le mitrie; e sia loro il sacerdozio per istatuto perpetuo. Così consacra Aaronne e i suoi figliuoli. |
| 10 ܘܩ̇ܪܒ ܬܘܪܐ ܩܕܡ ܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܘܢܣܡܟܘܢ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ. ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܬܘܪܐ. | 10 Poi fa’ accostar quel giovenco davanti al Tabernacolo della convenenza, e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del giovenco. |
| 11 ܘܟܘܣܝܗܝ ܠܬܘܪܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. | 11 Poi scanna il giovenco davanti al Signore, all’entrata del Tabernacolo della convenenza. |
| 12 ܘܣܒ ܡܢ ܕܡܗ ܕܬܘܪܐ. ܘܪܘܣ ܥܠ ܩܪ̈ܢܬܗ ܕܡܕܒܚܐ ܒܨܒܥܟ. ܘܟܠܗ ܕܡܐ ܐܫܘܕ ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܝ ܡܕܒܚܐ. | 12 E piglia del sangue del giovenco, e col dito mettine sopra le corna dell’Altare, poi spandi tutto il sangue appiè dell’Altare. |
| 13 ܘܣܒ ܟܠܗ ܚܠܒܐ ܕܩܪܝܡ ܠܓܘܝܐ. ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܟܘ̈ܠܝܢ ܘܬܪܒܗܝܢ. ܘܐܣܩ ܠܡܕܒܚܐ. | 13 Prendi ancora tutto i grasso che copre l’interiora, e la rete ch’è sopra il fegato, e i due arnioni, col grasso ch’è sopra essi; e, bruciando quelle cose, fanne profumo sopra l’Altare. |
| 14 ܘܒܣܪܗ ܕܬܘܪܐ ܘܡܫܟܗ ܘܦܪܬܗ. ܬܘܩܕ ܒܢܘܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܚܛܗܐ ܗܘ. | 14 Ma brucia col fuoco, fuor del campo, la carne, la pelle, e lo sterco del giovenco; egli è sacrificio per lo peccato. |
| 15 ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܬܣܒ. ܘܢܣܡܟܘܢ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܕܟܪܐ. | 15 Poi piglia uno de’ montoni; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone. |
| 16 ܘܟܘܣܝܗܝ ܠܕܟܪܐ ܘܣܒ ܡܢ ܕܡܗ. ܘܪܘܣ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚܕܪ. | 16 Poi scanna il montone, e prendine il sangue, e spargilo sopra l’Altare, attorno attorno. |
| 17 ܘܕܟܪܐ ܦܫ̇ܚ ܗ̈ܕܡܘܗܝ. ܘܐܫܝܓ ܓܘܝܗ ܘܟܪ̈ܥܘܗܝ. ܘܬܬܠ ܥܠ ܗ̈ܕܡܘܗܝ ܘܥܠ ܪܫܗ. | 17 Poi taglia il montone a pezzi, e lava le sue interiora, e i suoi piedi, e mettili sopra i pezzi, e sopra il capo di esso. |
| 18 ܘܬ̇ܣܩ ܟܠܗ ܕܟܪܐ ܠܡܕܒܚܐ . ܥܠܬܐ ܗܘ ܠܡܪܝܐ ܠܪܝܚ ܢܝܚܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. | 18 E, bruciando il montone tutto intiero, fanne profumo sopra l’Altare; egli è un olocausto al Signore, egli è un odor soave, un’offerta fatta col fuoco al Signore. |
| 19 ܘܬܣܒ ܕܟܪܐ ܬܢܝܢܐ. ܘܢܣܡܘܟ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܕܟܪܐ. | 19 Poi prendi l’altro montone; e posino Aaronne e i suoi figliuoli le mani sopra il capo del montone. |
| 20 ܘܟܘܣܝܗܝ ܠܕܟܪܐ ܘܣܒ ܡܢ ܕܡܗ. ܘܪܘܣ ܥܠ ܛܪܦܐ ܕܐܕܢܗ ܕܐܗܪܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܛܪ̈ܦܐ ܕܐ̈ܕܢܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪ̈ܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪ̈ܘܬܐ ܕܪ̈ܓܠܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܬܪܘܣ ܕܡܐ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚ̇ܕܪ. | 20 Poi scanna il montone, e piglia del suo sangue, e mettilo in sul tenerume dell’orecchia destra di Aaronne e de’ suoi figliuoli, e in sul dito grosso della lor man destra, e in sul dito grosso del loro piè destro; poi spargi il sangue sopra l’Altare, attorno attorno. |
| 21 ܘܬܣܒ ܡܢ ܕܡܐ ܕܥܠ ܡܕܒܚܐ. ܘܡܢ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ. ܘܬܪܘܣ ܥܠ ܐܗܪܘܢ ܘܥܠ ܠܒ̈ܘܫܘܗܝ. ܘܥܠ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܥܠ ܠܒ̈ܘܫܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܘܢܬܩܕܫ ܗ̣ܘ ܘܠܒ̈ܘܫܘܗܝ. ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܘܠܒ̈ܘܫܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. | 21 Prendi, oltre a ciò, del sangue che sarà sopra l’Altare, e dell’olio dell’Unzione, e spruzzane Aaronne e i suoi vestimenti; e parimente i suoi figliuoli e i lor vestimenti. Così sarà consacrato egli e i suoi vestimenti; e parimente i suoi figliuoli e i lor vestimenti, con lui. |
| 22 ܘܣܒ ܡܢ ܕܟܪܐ ܬܪܒܐ ܘܐܠܝܬܐ. ܘܚܠܒܐ ܕܩܪܝܡ ܠܓܘܝܐ ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ. ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܟܘ̈ܠܝܢ ܘܬܪܒܐ ܕܥܠܝܗܝܢ . ܘܫ̇ܩܐ ܕܝܡܝܢܐ. ܡܛܠ ܕܕܟܪܐ ܗܘ ܕܫܘܡܠܝܐ. | 22 Poi piglia del montone il grasso, e la coda, e il grasso che copre l’interiora, e la rete del fegato, e i due arnioni, e il grasso ch’è sopra essi, e la spalla destra; perciocchè egli è il montone delle consacrazioni. |
| 23 ܘܓܪܝܨܬܐ ܚܕܐ ܕܠܚܡܐ. ܘܓܪܝܨܬܐ ܚܕܐ ܕܠܚܡܐ ܕܡܫܚܐ. ܘܠܓܢܐ ܚܕ ܡܢ ܣܠܐ ܕܦܛܝܪܐ ܕܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 23 Prendi ancora dal paniere degli azzimi, che sarà davanti al Signore, una fetta di pane, e una focaccia intrisa nell’olio, e una schiacciata. |
| 24 ܘܬܣܝܡ ܟܠܗܘܢ ܥܠ ܐܝܕܐ ܕܐܗܪܘܢ ܘܥܠ ܐܝ̈ܕܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܬܦܪܘܫ ܐܢܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. | 24 E metti tutte coteste cose sopra le palme delle mani di Aaronne, e sopra le palme delle mani de’ suoi figliuoli, e falle dimenare come offerta dimenata davanti al Signore. |
| 25 ܘܬܣܒ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ. ܘܬܣ̇ܩ ܚܕܝܐ ܡܢ ܕܟܪܐ ܠܡܕܒܚܐ ܠܥܠܬܐ. ܠܪܝܚ ܢܝܚܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܩܘܪܒܢܐ ܗܘ ܠܡܪܝܐ. | 25 Poi prendi quelle cose dalle lor mani; e, bruciandole sopra l’Altare, fanne profumo sopra l’olocausto, per odor soave davanti al Signore. Quest’è un’offerta fatta col fuoco al Signore. |
| 26 ܘܬܣܒ ܚܕܝܐ ܡܢ ܕܟܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܬ̣ܦܪܫܝܘܗܝ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܬܗܘܐ ܠܟ ܡܢܬܐ . | 26 Prendi ancora il petto del montone delle consacrazioni, che è per Aaronne, e fallo dimenare davanti al Signore per offerta dimenata. E quello sia per tua parte. |
| 27 ܘܩ̇ܕܫ ܚܕܝܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܘܫܩܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܕܐܬܦܪܫ ܘܐܬܬܪܝܡ ܡܢ ܕܟܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ. ܡܢ ܕܐܗܪܘܢ ܘܡܢ ܕܒܢ̈ܘܗܝ . | 27 Così santifica il petto di offerta dimenata, e la spalla di offerta elevata, che sarà stata dimenata ed elevata, del montone delle consacrazioni e di ciò che è stato offerto per Aaronne, e per li suoi figliuoli. |
| 28 ܘܢܗܘܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܩܝ̇ܡܐ ܠܥܠܡ ܡܢ ܠܘܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܛܠ ܕܦܘܪܫܢܐ ܗܘ ܘܦܘܪܫܢܐ ܢܗܘܐ ܡܢ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܢ ܕܒܚ̈ܝ ܫ̈ܠܡܝܗܘܢ . ܦܘܪܫܢܐ ܠܡܪܝܐ. | 28 E quello, per istatuto perpetuo, appartenga ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, e prendasi da’ figliuoli d’Israele; conciossiachè sia un’offerta elevata; or le offerte elevate si prenderanno dai figliuoli d’Israele de’ lor sacrificii da render grazie; le loro offerte elevate apparterranno al Signore. |
| 29 ܘܠܒ̈ܘܫܝ ܩܘܕܫܐ ܕܐܗܪܘܢ ܢܗܘܘܢ ܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܡܢ ܒܬܪܗ ܠܡܡܫܚ ܒܗܘܢ ܘܠܡܫܡܠܝܘ ܒܗܘܢ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ. | 29 E i vestimenti sacri, che sono per Aaronne, saranno per li suoi figliuoli dopo lui, per essere unti, e consacrati, in essi. |
| 30 ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܢܠܒܫ ܐܢܘܢ ܟܗܢܐ ܒܬܪܗ ܡܢ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܕܢܥܘܠ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ ܠܡܫܡܫܘ ܒܩܘܕܫܐ. | 30 Vestali per sette giorni il Sacerdote che sarà in luogo di esso, d’infra i suoi figliuoli; il quale entrerà nel Tabernacolo della convenenza, per fare il servigio nel luogo Santo. |
| 31 ܘܕܟܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ ܬܣܒ. ܘܬܒܫܠ ܒܣܪܗ ܒܐܬܪܐ ܩܕܝܫܐ. | 31 Poi prendi il montone delle consacrazioni, e cuoci la sua carne in luogo santo. |
| 32 ܘܢܐܟܘܠ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܒܣܪܐ ܕܕܟܪܐ. ܘܠܚܡܐ ܕܒܣܠܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. | 32 E mangino Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza, la carne del montone, e il pane che sarà in quel paniere. |
| 33 ܘܢܐܟܠܘܢ ܐܢܘܢ ܕܡܬܚܣܝܢ ܒܗܘܢ. ܠܡܫܡܠܝܘ ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ ܘܠܡܩܕܫܘ ܐܢܘܢ. ܘܢܘܟܪܝܐ ܠܐ ܢܐܟܘܠ. ܡܛܠ ܕܩܘܕܫܐ ܐܢܘܢ. | 33 Mangino, dico, quelle cose, con le quali sarà stato fatto il purgamento del peccato, per consacrarli e per santificarli; e non mangine alcuno straniere; conciossiachè sieno cosa santa. |
| 34 ܘܐܢ ܢܫܬܚܪ ܡܢ ܒܣܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ ܘܡܢ ܠܚܡܐ ܥܕܡܐ ܠܨܦܪܐ. ܐܘܩܕܘ ܡܕܡ ܕܡܫܬܚܪ ܒܢܘܪܐ ܘܠܐ ܢܬܐܟܠ. ܡܛܠ ܕܩܘܕܫܐ ܐܢܘܢ. | 34 E se pur vi rimarrà della carne delle consacrazioni, e di quel pane, fino alla mattina, brucia col fuoco quello che ne sarà rimasto, e non si mangi; perciocchè è cosa santa. |
| 35 ܘܥܒ̇ܕ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܗܟܢܐ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕܬܟ. ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܬܫܡܠ̣ܐ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ. | 35 Fa’ adunque ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, interamente com’io ti ho comandato; consacrali per lo spazio di sette giorni. |
| 36 ܘܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ ܬܥܒ̇ܕ ܒܝܘܡܐ ܥܠ ܚܘܣܝܐ. ܘܬܪܘܣ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܡܐ ܕܡܚܣܐ ܐܢܬ ܥܠܘܗܝ. ܘܬܡܫܚܝܘܗܝ ܠܡܩܕܫܘܬܗ. | 36 E sacrifica un giovenco per lo peccato, per giorno, per li purgamenti del peccato; e fa’ sacrificio per lo peccato per l’Altare, quando tu farai il purgamento per esso; e ungilo, per consacrarlo. |
| 37 ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܬܚܣܐ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܘܬܩܕܫܝܘܗܝ. ܘܢܗܘܐ ܡܕܒܚܐ ܩܕܘܫ ܩ̈ܘܕܫܝܢ. ܘܟܠ ܕܢܩܪܘܒ ܠܡܕܒܚܐ ܢܬܩܕܫ. | 37 Fa’ il purgamento per l’altare, per sette giorni; e così consacralo, e sia l’Altare una cosa santissima; tutto quello che toccherà l’Altare sia sacro |
| 38 ܘܗܟܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܥܠ ܡܕܒܚܐ. ܐܡܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܫܢܬܐ ܬܪ̈ܝܢ ܐܡܝܢܐܝܬ ܒܝܘܡܐ. | 38 OR questo è quello che tu sacrificherai sopra l’Altare, cioè: due agnelli di un anno, per giorno, del continuo. |
| 39 ܐܡܪܐ ܚܕ ܥܒ̇ܕ ܒܨܦܪܐ. ܘܐܡܪܐ ܐܚܪܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܥܕܢ ܪܡܫܐ. | 39 Sacrificane uno la mattina, e l’altro fra i due vespri. |
| 40 ܘܥܣܪܘܢܐ ܕܢܫܝܦܐ ܕܦܝܠ ܒܡܫܚܐ ܥܨܝܪܐ ܪܘܒܥܗ ܕܗܡܝܢܐ. ܘܢܘܩܝܐ ܪܘܒܥܗ ܕܗܡܝܢܐ ܕܚܡܪܐ ܠܐܡܪܐ ܚܕ. | 40 Con la decima parte di un’efa di fior di farina, stemperata con la quarta parte di un hin d’olio vergine, e un’offerta da spandere, di una quarta parte di un hin di vino, per l’uno degli agnelli. |
| 41 ܘܐܡܪܐ ܬܢܝܢܐ ܬܥܒ̇ܕ ܥܕܢ ܪܡܫܐ. ܐܝܟ ܩܘܪܒܢܐ ܕܨܦܪܐ ܘܐܝܟ ܢܘܩܝܗ ܬܥܒ̇ܕ ܠܗ. ܠܪܝܚ ܢܝܚܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. | 41 E sacrifica l’altro agnello fra i due vespri, facendo con esso la medesima offerta e spargimento, come con quel della mattina; per soave odore, per offerta fatta per fuoco al Signore. |
| 42 ܥ̇ܠܬܐ ܐܡܝܢܐܝܬ ܠܕܪ̈ܝܟܘܢ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܕܐܬܘܥܕ ܠܟܘܢ ܬܡܢ ܠܡܡܠܠܘ ܥܡܟܘܢ . | 42 Sia questo un olocausto continuo, per le vostre generazioni, e facciasi all’entrata del Tabernacolo della convenenza, davanti al Signore, dove io mi ritroverò con voi, per parlar quivi a te. |
| 43 ܘܐܬܘܥܕ ܬܡܢ ܠܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܐܬܩܕܫ ܒܐܝܩܪܝ. | 43 Io adunque mi ritroverò quivi co’ figliuoli d’Israele, e Israele sarà santificato per la mia gloria. |
| 44 ܘܐ̇ܩܕܫ ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܘܡܕܒܚܐ. ܘܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܐ̇ܩܕܫ ܠܝ ܠܟܗܢܘܬܐ. | 44 Io santificherò ancora il Tabernacolo della convenenza, e l’Altare; santificherò parimente Aaronne e i suoi figliuoli, acciocchè mi esercitino il sacerdozio. |
| 45 ܘܐܫܪܐ ܒܓܘ ܒ̈ܢܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܐܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ. | 45 E abiterò nel mezzo de’ figliuoli d’Israele, e sarò loro Dio. |
| 46 ܘܢܕܥܘܢ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ. ܕܐܦ̇ܩܬ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܐܫܪܐ ܒܝܢܬܗܘܢ̇ ܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ. | 46 E dessi conosceranno ch’io sono il Signore Iddio loro, che li ho tratti fuor del paese di Egitto, per abitar nel mezzo di loro. Io sono il Signore Iddio loro |