| 1 ܘܩܡ ܐܠܝܫܒ ܟܘܡܪܐ ܪܒܐ ܘܐܚ̈ܘܗܝ ܟܘܡܪ̈ܐ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܓ̈ܢܐ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܩܘܕ̈ܫܘܗܝ ܘܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠ ܡܐܐ ܗܢܘܢ ܩܕܫܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠܐ ܕܚܢܢܐܝܠ | 1 O sumo sacerdote Eliasib e seus irmãos, sacerdotes, puseram-se a trabalhar para reconstruir a porta das Ovelhas; consagraram-na e assentaram-lhe os batentes. Construíram a muralha até a torre de Mea, a qual consagraram, e prosseguiram até a torre de Hananeel. |
| 2 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܐܢܫܐ ܕܐܝܪܝܚܘ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܙܒܘܪ ܐܡܪܝ | 2 Ao lado deles construíam os homens de Jericó; e, mais ao longe, Zacur filho de Amri. |
| 3 ܘܬܪܥܐ ܕܨܝ̈ܕܐ ܒܢܐܘܗܝ ܒܢ̈ܝ ܣܢܐܐ ܘܗܢܘܢ ܐܬܩܢܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ | 3 Os filhos de Asnaa construíram a porta dos Peixes; colocaram-lhe as vigas e assentaram-lhe os batentes, com suas fechaduras e as trancas. |
| 4 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܡܪܡܘܬ ܒܪ ܐܘܪܝܐ ܒܪ ܐܩܘܨ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܡܫܠܡ ܒܪܟܢܝܐ ܒܪ ܡܫܝܙܟܠ ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܙܕܘܩ ܒܪ ܒܥܢܐ | 4 Ao lado deles trabalhavam nas reparações Marimut, filho de Urias, filho de Acus, depois Mosolão, filho de Baraquias, filho de Mesezebel; depois Sadoc, filho de Baana. |
| 5 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦܘ ܬܩܘ̈ܥܝܐ ܘܫܠܝܛܢ̈ܝܗܘܢ ܘܠܐ ܐܥܠܘ ܨܘܪܗܘܢ ܒܦܘܠܚܢܐ ܕܡܪ̈ܝܗܘܢ | 5 Ao lado destes trabalhavam os tecuítas; mas seus chefes não prestaram apoio ao trabalho do seu Senhor. |
| 6 ܘܬܪܥܐ ܕܬܪܝܢ ܬ̇ܩܦ ܝܘܝܕܥ ܒܪ ܦܨܚ ܘܡܫܠܡ ܒܪ ܒܣܪܝܐ ܘܗܢܘܢ ܐܬܩܢܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ | 6 Joiada, filho de Fasea, e Mosolão, filho de Besodias, repararam a porta antiga; puseram-lhe as vigas e colocaram os batentes, as fechaduras e as trancas. |
| 7 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܡܠܛܝܐ ܓܒܥܘܢܝܐ ܘܢܕܘܢ ܡܪܬܝܐ ܐܢܫܐ ܕܓܒܥܘܢ ܘܕܡܨܦܝܐ ܥܒܕܘ ܟܘܪܣܝܐ ܠܫܠܝܛ ܥܒܪ ܢܗܪܐ | 7 Ao lado trabalhavam Meltias, o gabaonita, Jadon, o meronatita, bem como os homens de Gabaon e de Masfa, que eram súditos do governador da outra banda do rio. |
| 8 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܥܙܐܝܠ ܒܪ ܚܕܝܐ ܒܪ ܨܪܦܝܐ ܘܬܚܘܡܐ ܬܩܦ ܚܢܢܝܐ ܒܪ ܩܕܚܝܐ ܘܫܒܩܘ ܐܘܪܫܠܡ ܟܕ ܫܘܪܗ̇ ܐܪܘܝܚ | 8 Ao lado trabalhava Eziel, filho de Araías, que pertencia à turma dos ourives; depois Ananias, da turma dos perfumistas. Reconstruíram Jerusalém até o muro largo. |
| 9 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܐܪܡܝܐ ܒܪ ܚܘܪ ܫܠܝܛܐ ܕܐܘܪܫܠܡ | 9 Ao lado deles trabalhava Rafaías, filho de Hur, chefe de uma metade do distrito de Jerusalém. |
| 10 ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܚܕܝܐ ܒܪ ܚܕܘܡܦܝ ܘܪܒܐ ܕܒܝܬܗ ܘܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܚܛܘܫ ܒܪ ܚܫܒܢܝܐ | 10 Depois, frente à sua casa, Jedaías, filho de Haromaf; em seguida Hatas, filho de Hasebonias. |
| 11 ܘܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܬ̇ܩܦ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܚܪܡ ܘܚܫܘܡ ܒܪ ܪܒܐ ܕܡܘܐܒ ܘܡܓܕܠܐ ܕܐܫܬܚܪ | 11 Melquias, filho de Herem, e Hasub, filho de Falat-Moab, repararam outra parte da muralha e a torre dos Fornos. |
| 12 ܘܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܬ̇ܩܦ ܫܠܘܡ ܒܪ ܚܠܘܫ ܫܠܝܛܐ ܕܐܘܪܫܠܡ ܗܘ ܘܒܢ̈ܘܗܝ | 12 Ao lado deles trabalhava, com suas filhas, Selum, filho de Aloes, chefe da outra metade do distrito de Jerusalém. |
| 13 ܘܬܪܥܐ ܕܦܩܥܬܐ ܬ̇ܩܦ ܚܢܘܢ ܥܡܘܪܐ ܕܙܝܘܚ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ ܘܐܠܦ ܐܡ̈ܝܢ ܗ̇ܘܐ ܒܫܘܪܐ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܐܣܦܘܬ | 13 Hanun e os habitantes de Zanoe repararam a porta do Vale; recontruíram-na e trocaram os batentes, as fechaduras e as trancas; e fizeram além disso mil côvados de muro até a porta da Esterqueira. |
| 14 ܘܬܪܥܐ ܕܐܣܦܘܬ ܬ̇ܩܦ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܪܟܒ ܫܠܝܛܐ ܕܒܝܬ ܟܪ̈ܡܐ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ | 14 Melquias, filho de Recab, chefe do distrito de Betacarão, reformou a porta da Esterqueira; reconstruiu-a, colocando-lhe também os batentes, as fechaduras e as trancas. |
| 15 ܘܬܪܥܐ ܕܥܝܢܐ ܬ̇ܩܦ ܫܠܘܡ ܒܪ ܚ̣ܙܐ ܫܠܝܛܐ ܕܡܨܦܝܐ ܗܢܘܢ ܒܢܐܘܗܝ ܘܛܠܠܘܗܝ ܘܐܩܝܡܘ ܬܪ̈ܥܘܗܝ ܘܣܘܟܪ̈ܘܗܝ ܘܡܘ̈ܟܠܘܗܝ ܘܫܘܪܐ ܕܦܣܩܝܢ ܕܡܦܩܐ ܡܝ̈ܐ ܠܓܢܬ ܡܠܟܐ ܘܥܕܡܐ ܠܡܣܩܬܐ ܕܢܚܬܐ ܡܢ ܩܪܝܬܗ ܕܕܘܝܕ | 15 Selum, filho de Colhosa, chefe do distrito de Masfa, reparou a porta da Fonte; reconstruiu-a, cobriu-a, e colocou-lhe os batentes, as fechaduras e as trancas; fez além disso os muros, desde a piscina de Siloé, ao lado do jardim do rei, até a escada que desce da cidade de Davi. |
| 16 ܒܬܪܗ ܬ̇ܩܦ ܢܚܡܝܐ ܒܪ ܚܙܒܘܩ ܫܠܝܛܐ ܕܒܝܬ ܨܘܪ ܥܕܡܐ ܠܫܒܝܠܐ ܕܩܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܘܥܕܡܐ ܠܦܣܩܝܢ ܕܥܒܝܕܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܓܢܒܪ̈ܐ | 16 Depois dele, Neemias, filho de Azboc, chefe da metade do distrito de Betsur, trabalhou até defronte do túmulo de Davi, até o reservatório artificial e até a casa dos Heróis. |
| 17 ܒܬܪܗ ܥ̣ܫܢ ܠܘܝܐ ܪܚܘܡ ܒܪ ܒ̇ܢܝ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܚܫܒܝܐ ܫܠܝܛܐ ܕܡܥܠܢܐ | 17 Depois dele, trabalharam os levitas com Reum, filho de Beni; ao lado trabalhava, para o seu distrito, Hasebias, chefe da metade do distrito de Ceila. |
| 18 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܐܚܝ̈ܗܘܢ ܒܘܙܝ ܒܪ ܚܕܪ ܫܠܝܛܐ ܕܩܥܝܠܐ | 18 Mais ao longe trabalhavam seus irmãos, sob a direção de Bavai, filho de Enadad, chefe da outra metade de Ceila. |
| 19 ܘܥ̣ܫܢ ܥܕܡܐ ܠܬܚܘܡܐ ܕܥܙܪ ܒܪ ܝܫܘܥ ܫܠܝܛܐ ܕܡܨܦܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܣܩܬܐ ܕܐܙܠܐ ܠܩܡܨܘܥ | 19 Azer, filho de Josué, chefe de Masfa, reparou outro setor da muralha, defronte da subida do arsenal, até a esquina. |
| 20 ܘܡܢ ܒܬܪܗ ܐ̣ܚܕ ܘܥ̣ܫܢ ܒܪܘܟ ܒܪ ܙܟܝ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܥܕܡܐ ܠܩܡܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ ܟܗܢܐ ܪܒܐ | 20 Depois dele, Baruc, filho de Zacai, trabalhava com ardor em outra seção, desde a esquina até a entrada da casa do sumo sacerdote Eliasib. |
| 21 ܒܬܪܗ ܥܫܢ ܡܪܡܘܬ ܒܪ ܐܘܪܝܐ ܡܢ ܐܩܘܨ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ ܘܥܕܡܐ ܠܣܘܦܐ ܕܒܝܬ ܐܠܝܫܒ | 21 Depois dele, Merimut, filho de Urias, filho de Hacus, trabalhava em outra seção, desde a porta da casa de Eliasib, até a extremidade dessa casa. |
| 22 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܟܗ̈ܢܐ ܐܢܫܐ ܕܦܩܥܬܐ | 22 Mais ao longe, trabalhavam os sacerdotes, os homens da planície do Jordão. |
| 23 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܢܝܡܝܢ ܘܚܫܘܒ ܪܒܐ ܕܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܥܙܪܝܐ ܒܪ ܡܥܣܝܐ ܒܪ ܥܢܢܝܐ ܒܣܬܪ ܒܝܬܗ | 23 Depois deles, Benjamim e Hasub trabalhavam defronte das suas casas. Depois deles, Azarias, filho de Maasias, filho de Ananias, ao lado de sua casa; |
| 24 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܙܘܝ ܒܪ ܚܝܕܪ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪܬܝܢ ܡܢ ܒܝܬ ܥܙܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܡܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܦܢܝܬܐ | 24 depois dele, Benui, filho de Henadad, trabalhava em outra seção, desde a casa de Azarias até a esquina e o contorno. |
| 25 ܕܦܠܐ ܒܪ ܐܙܝ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܩܨܘܥ ܘܥܕܡܐ ܠܡܓܕܠܐ ܕܦܩܥܬܐ ܕܢ̇ܦܩ ܡܢ ܒܝܬ ܡܠܟܐ ܥܠܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܕܪܬܐ ܕܒܝܬ ܐܣܝܪ̈ܐ ܒܬܪܗ ܦܪܝܐ ܒܪ ܦܪܥܫ | 25 Falel, filho de Ozi, trabalhava defronte da esquina e da alta torre que aparece sobre o palácio real, perto do átrio da prisão. |
| 26 ܘܢܬ̈ܢܝܐ ܕܗܘܘ ܝܬܒܝܢ ܒܦܥܠ ܥܕܡܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡ̈ܝܐ ܠܡܕܢܚܐ ܘܡܓܕܠܐ ܕܡܦܩܢܐ | 26 Depois dele trabalhava Fadaías, filho de Faros. {Os natineus habitavam Ofel, até defronte da porta da Água, a oriente, e da torre que se salientava.} |
| 27 ܒܬܪܗ ܥܫܢܘ ܬܩܘ̈ܥܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܡܢ ܠܘܩܒܠ ܡܓܕܠܐ ܪܒܐ ܕܡܦܩܢܐ ܘܥܕܡܐ ܠܫܘܪܐ ܥܫܝܢܐ | 27 Depois dele, os tecuítas trabalhavam na parte seguinte, defronte da torre que se salientava, até o muro de Ofel. |
| 28 ܡܢ ܡܥܠܢܐ ܕܬܪܥܐ ܕܪ̈ܟܫܐ ܐܥܫܢܘ ܟܗ̈ܢܐ ܐܢܫ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ | 28 Acima da porta dos Cavalos, trabalhavam os sacerdotes, cada um diante de sua casa. |
| 29 ܒܬܪܗܘܢ ܐܥܫܢ ܨ̇ܕܘܩ ܒܪ ܐܡܝܪ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܫܡܥܝܐ ܒܪ ܫܟܢܝܐ ܢ̇ܛܪ ܬܪܥܐ ܡܕܢܚܝܐ | 29 Depois deles, Sadoc, filho de Emmer, diante de sua casa; depois Semaías, filho de Sequenias, guardião da porta oriental do templo. |
| 30 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܚܢܢܝܐ ܒܪ ܫܠܡܝܐ ܘܚܢܘܢ ܒܪ ܨܠܦ ܫܬܝܬܝܐ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܡܫܠܘܡ ܒܪ ܒܪܟܝܐ ܠܘܩܒܠ ܒܝܬܗ ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܒܢܘܢ ܒܪ ܚܝܕܪ ܡܫܘܚܬܐ ܕܬܪ̈ܬܝܢ | 30 Depois dele Hananias, filho de Selemias e Hanum, o sexto filho de Selef, repararam uma outra seção. Depois dele Mosolão, filho de Baraquias, trabalhava diante de sua residência. |
| 31 ܒܬܪܗ ܐܥܫܢ ܡܠܟܝܐ ܒܪ ܨܪܦܝܐ ܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܢܬ̈ܢܝܐ ܘܕܟ̈ܠܝܐ ܠܘܩܒܠ ܬܪܥܐ ܕܡܦܩܢܐ ܘܥܕܡܐ ܠܡܣܩܢܐ ܕܦܢܝܬܐ | 31 Depois dele, trabalhava Melquias, que pertencia à turma dos ourives, até a casa dos natineus e dos negociantes, diante da porta de Mifcad até o quarto da esquina. |
| 32 ܕܒܝܬ ܡܣܩܬܐ ܕܦܢܝܐ ܠܬܪܥܐ ܕܓ̇ܫܐ ܥܫܢܘ ܨܪ̈ܦܝܐ ܘܕܟ̈ܠܝܐ | 32 Enfim, entre o quarto da esquina do contorno e a porta das Ovelhas, trabalhavam os ourives e os negociantes. |
| 33 ܘܟܕ ܫ̣ܡܥ ܣܡܒܠܝܛ ܕܒ̇ܢܝܢܢ ܫܘܪܐ ܟܪܝܬ ܠܗ ܘܣ̣ܓܝ ܪܘܓܙܗ ܘܡܝܩ ܥܠܝܗܘܢ ܥܠ ܝܗܘ̈ܕܝܐ | |
| 34 ܘܐ̣ܡܪ ܠܐܚ̈ܘܗܝ ܘܠܚܝܠܐ ܕܫܡܪ̈ܝܐ ܡܢܐ ܥܒܕܝܢ ܝܗܘ̈ܕܝܐ ܘܡܫܬܒܗܪܝܢ ܫܒܘܩܘ ܠܗܘܢ ܡܕܒܚܝܢ ܘܐܟܠܝܢ ܒܝܘܡܐ ܕܐܩܝܡܘ ܟܐ̈ܦܐ ܗܠܝܢ ܡܢ ܩܩܠܬܐ ܕܥܦܪܐ ܘܝܩܝ̈ܕܢ ܐܢ̈ܝܢ | |
| 35 ܘܛܘܒܝܐ ܥܡܘܢܝܐ ܩ̇ܐܡ ܗ̣ܘܐ ܠܘܬܗ ܘܐ̣ܡܪ ܟܡܐ ܕܗܢܘܢ ܒܢܝܢ ܝ̇ܕܥ ܐܢܐ ܕܣ̇ܠܩ ܬܥܠܐ ܘܥ̇ܩܪ ܟܐ̈ܦܐ ܕܫܘܪ̈ܝܗܘܢ | |
| 36 ܫܡܥ ܐܠܗܢ ܡܛܠ ܕܗܘܝܢ ܓܘܚܟܐ ܘܐܗܦܟ ܨܥܪܗܘܢ ܒܪܫܗܘܢ ܘܗܒ ܐܢܘܢ ܠܒܙܬܐ ܒܐܪܥܐ ܕܫܒܝܬܗܘܢ | |
| 37 ܠܐ ܬܫܒܘܩ ܠܚܘ̈ܒܝܗܘܢ ܘܚܛܗܝ̈ܗܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܟ ܠܐ ܢܬܥܛܘܢ ܡܛܠ ܕܪܓܙܘ ܠܘܩܒܠ ܒܢܝܢܐ ܕܒܢܝܢ | |
| 38 ܘܚܢܢ ܢܒܢܝܘܗܝ ܠܫܘܪܐ ܘܒܢܐܘܗܝ ܘܓ̣ܡܪ ܫܘܪܐ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ ܗܝܕܝܢ ܐܬܦܬܚ ܦܘܡܐ ܕܟܘܠܗ ܥܡܐ ܠܡܥܒܕ | |