Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 10


font
SMITH VAN DYKEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.1 Sprichwörter Salomos: Ein kluger Sohn macht dem Vater Freude,
ein dummer Sohn ist der Kummer seiner Mutter.
2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.2 Unrecht Gut gedeiht nicht,
Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.
3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.3 Das Verlangen des Gerechten sättigt der Herr,
die Gier der Frevler stößt er zurück.
4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.4 Lässige Hand bringt Armut,
fleißige Hand macht reich.
5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Mensch;
in Schande gerät, wer zur Erntezeit schläft.
6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.6 Segen ruht auf dem Haupt des Gerechten,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.7 Das Andenken des Gerechten ist gesegnet,
der Name der Frevler vermodert.
8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.8 Verständiger Sinn nimmt die Gebote an,
wer Törichtes redet, kommt zu Fall.
9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.9 Wer aufrichtig seinen Weg geht, geht sicher,
wer krumme Wege geht, wird durchschaut.
10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع10 Wer mit den Augen zwinkert, schafft Leid,
wer offen tadelt, stiftet Frieden.
11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.11 Der Mund des Gerechten ist ein Lebensquell,
im Mund der Frevler versteckt sich Gewalttat.
12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.12 Hass weckt Streit,
Liebe deckt alle Vergehen zu.
13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.13 Auf den Lippen des Einsichtigen findet man Weisheit,
auf den Rücken des Unverständigen passt der Stock.
14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.14 Weise verbergen ihr Wissen,
der Mund des Toren ist drohendes Verderben.
15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.15 Dem Reichen ist seine Habe eine feste Burg,
dem Armen bringt seine Armut Verderben.
16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.16 Der Besitz des Gerechten führt zum Leben,
das Einkommen des Frevlers zur Sünde.
17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.17 Den Weg zum Leben geht, wer Zucht bewahrt;
wer Warnung missachtet, geht in die Irre.
18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.18 Wer Hass verbirgt, heuchelt;
wer Verleumdung ausstreut, ist ein Tor.
19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.19 Bei vielem Reden bleibt die Sünde nicht aus,
wer seine Lippen zügelt, ist klug.
20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.20 Erlesenes Silber ist die Zunge des Gerechten,
das Sinnen des Frevlers ist wenig wert.
21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.21 Die Lippen des Gerechten leiten viele,
die Toren sterben an Unverstand.
22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.22 Der Segen des Herrn macht reich,
eigene Mühe tut nichts hinzu.
23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.23 Des Toren Freude ist es, Böses zu tun,
des Verständigen Freude, weise zu sein.
24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.24 Was der Frevler fürchtet, kommt über ihn,
was die Gerechten ersehnen, wird ihnen zuteil.
25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.25 Wenn der Sturm daherbraust, ist der Frevler verloren,
der Gerechte ist fest gegründet für immer.
26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen
ist der Faule für den, der ihn schickt.
27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.27 Gottesfurcht bringt langes Leben,
doch die Jahre der Frevler sind verkürzt.
28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.28 Die Hoffnung der Gerechten blüht auf,
die Erwartung der Frevler wird zunichte.
29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.29 Dem Schuldlosen ist der Herr eine Zuflucht,
Verderben aber den Übeltätern.
30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.30 Der Gerechte wird niemals wanken,
doch die Frevler bleiben nicht im Land wohnen.
31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.31 Der Mund des Gerechten bringt Weisheit hervor,
eine Zunge voll Falschheit aber wird abgeschnitten.
32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب32 Die Lippen des Gerechten achten auf das, was gefällt,
der Mund der Frevler aber auf das, was verkehrt ist.