1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه. | 1 A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother. |
2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت. | 2 Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death. |
3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار. | 3 The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked. |
4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني. | 4 The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away. |
5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز | 5 He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion. |
6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم. | 6 The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked. |
7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر. | 7 The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot. |
8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع. | 8 The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips. |
9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف. | 9 He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest. |
10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع | 10 He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten. |
11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم. | 11 The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity. |
12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب. | 12 Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins. |
13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم. | 13 In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense. |
14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب. | 14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion. |
15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم. | 15 The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty. |
16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية. | 16 The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin. |
17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال. | 17 The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray. |
18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل. | 18 Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish. |
19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل. | 19 In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise. |
20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد. | 20 The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth. |
21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم. | 21 The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding. |
22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا. | 22 The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them. |
23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم. | 23 A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man. |
24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح. | 24 That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given. |
25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد. | 25 As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation. |
26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه. | 26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him. |
27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر. | 27 The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened. |
28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد. | 28 The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish. |
29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم. | 29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil. |
30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض. | 30 The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth. |
31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع. | 31 The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish. |
32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب | 32 The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things. |