Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 30


font
SMITH VAN DYKEGREEK BIBLE
1 واما الآن فقد ضحك علي اصاغري اياما الذين كنت استنكف من ان اجعل آبائهم مع كلاب غنمي.1 Αλλα τωρα οι νεωτεροι μου την ηλικιαν με περιγελωσι, των οποιων τους πατερας δεν ηθελον καταδεχθη να βαλω μετα των κυνων του ποιμνιου μου.
2 قوة ايديهم ايضا ما هي لي. فيهم عجزت الشيخوخة.2 Και εις τι τωοντι ηδυνατο να με ωφεληση η δυναμις των χειρων αυτων, εις τους οποιους η ισχυς εξελιπε;
3 في العوز والمحل مهزولون عارقون اليابسة التي هي منذ امس خراب وخربة.3 Δι' ενδειαν και πειναν ησαν απομεμονωμενοι? εφευγον εις γην ανυδρον, σκοτεινην, ηφανισμενην και ερημον?
4 الذين يقطفون الملاح عند الشيح واصول الرّتم خبزهم.4 εκοπτον μολοχην πλησιον των θαμνων και την ριζαν των αρκευθων δια τροφην αυτων.
5 من الوسط يطردون. يصيحون عليهم كما على لص.5 Ησαν εκ μεσου δεδιωγμενοι? εφωναζον επ' αυτους ως κλεπτας.
6 للسكن في اودية مرعبة وثقب التراب والصخور.6 Κατωκουν εν τοις κρημνοις των χειμαρρων, ταις τρυπαις της γης και τοις βροχοις.
7 بين الشيح ينهقون. تحت العوسج ينكبّون.7 Μεταξυ των θαμνων ωγκωντο? υποκατω των ακανθων συνηγοντο?
8 ابناء الحماقة بل ابناء اناس بلا اسم سيطوا من الارض8 αφρονες και δυσφημοι, εκδεδιωγμενοι εκ της γης.
9 اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.9 Και τωρα εγω ειμαι το τραγωδιον αυτων, ειμαι και η παροιμια αυτων.
10 يكرهونني. يبتعدون عني وامام وجهي لم يمسكوا عن البسق.10 Με βδελυττονται, απομακρυνονται απ' εμου, και δεν συστελλονται να πτυωσιν εις το προσωπον μου.
11 لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي.11 Επειδη ο Θεος διελυσε την υπεροχην μου και με εθλιψεν, απερριψαν και αυτοι τον χαλινον εμπροσθεν μου.
12 عن اليمين الفروخ يقومون يزيحون رجلي ويعدّون عليّ طرقهم للبوار.12 Εκ δεξιων ανιστανται οι νεοι? απωθουσι τους ποδας μου, και ετοιμαζουσι κατ' εμου τας ολεθριους οδους αυτων.
13 افسدوا سبلي. اعانوا على سقوطي. لا مساعد عليهم.13 Ανατρεπουσι την οδον μου, επαυξανουσι την συμφοραν μου, χωρις να εχωσι βοηθον.
14 ياتون كصدع عريض. تحت الهدّة يتدحرجون.14 Εφορμωσιν ως σφοδρα πλημμυρα, επι της ερημωσεως μου περικυλιονται.
15 انقلبت عليّ اهوال. طردت كالريح نعمتي فعبرت كالسحاب سعادتي15 Τρομοι εστραφησαν επ' εμε? καταδιωκουσι την ψυχην μου ως ανεμος? και η σωτηρια μου παρερχεται ως νεφος.
16 فالآن انهالت نفسي عليّ واخذتني ايام المذلّة.16 Και τωρα η ψυχη μου εξεχυθη εντος μου? ημεραι θλιψεως με κατελαβον.
17 الليل ينخر عظامي فيّ وعارقيّ لا تهجع.17 Την νυκτα τα οστα μου διεπερασθησαν εν εμοι, και τα νευρα μου δεν αναπαυονται.
18 بكثرة الشدة تنكّر لبسي. مثل جيب قميصي حزمتني.18 Υπο της σφοδρας δυναμεως ηλλοιωθη το ενδυμα μου? με περισφιγγει ως το περιλαιμιον του χιτωνος μου.
19 قد طرحني في الوحل فاشبهت التراب والرماد.19 Με ερριψεν εις τον πηλον, και ωμοιωθην με χωμα και κονιν.
20 اليك اصرخ فما تستجيب لي. اقوم فما تنتبه اليّ.20 Κραζω προς σε, και δεν μοι αποκρινεσαι? ισταμαι, και με παραβλεπεις.
21 تحولت الى جاف من نحوي. بقدرة يدك تضطهدني.21 Εγεινες ανελεημων προς εμε? δια της κραταιας χειρος σου με μαστιγονεις.
22 حملتني اركبتني الريح وذوبتني تشوها.22 Με εσηκωσας επι τον ανεμον? με επεβιβασας και διελυσας την ουσιαν μου.
23 لاني اعلم انك الى الموت تعيدني والى بيت ميعاد كل حيّ.23 Εξευρω μεν οτι θελεις με φερει εις θανατον και τον οικον τον προσδιωρισμενον εις παντα ζωντα.
24 ولكن في الخراب ألا يمد يدا. في البليّة ألا يستغيث عليها24 Αλλα δεν θελει εκτεινει χειρα εις τον ταφον, εαν κραζωσι προς αυτον οταν αφανιζη.
25 ألم ابك لمن عسر يومه. ألم تكتئب نفسي على المسكين.25 Δεν εκλαυσα εγω δια τον οντα εν ημεραις σκληραις, και ελυπηθη η ψυχη μου δια τον πτωχον;
26 حينما ترجيت الخير جاء الشر. وانتظرت النور فجاء الدجى.26 Ενω περιεμενον το καλον, τοτε ηλθε το κακον? και ενω ανεμενον το φως, τοτε ηλθε το σκοτος.
27 امعائي تغلي ولا تكف. تقدمتني ايام المذلة.27 Τα εντοσθια μου ανεβρασαν και δεν ανεπαυθησαν? ημεραι θλιψεως με προεφθασαν.
28 اسوددت لكن بلا شمس. قمت في الجماعة اصرخ.28 Περιεπατησα μελαγχροινος ουχι υπο ηλιου? εσηκωθην, εβοησα εν συναξει.
29 صرت اخا للذئاب وصاحبا لرئال النعام.29 Εγεινα αδελφος των δρακοντων και συντροφος των στρουθοκαμηλων.
30 حرش جلدي عليّ وعظامي احترّت من الحرارة فيّ.30 Το δερμα μου εμαυρισεν επ' εμε, και τα οστα μου κατεκαυθησαν υπο της φλογωσεως.
31 صار عودي للنوح ومزماري لصوت الباكين31 Η δε κιθαρα μου μετεβληθη εις πενθος και το οργανον μου εις φωνην κλαιοντων.