Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primeira Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.1 Here is a saying that you can rely on: to want to be a presiding elder is to desire a noble task.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.2 That is why the presiding elder must have an impeccable character. Husband of one wife, he must betemperate, discreet and courteous, hospitable and a good teacher;
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;3 not a heavy drinker, nor hot-tempered, but gentle and peaceable, not avaricious,
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.4 a man who manages his own household wel and brings his children up to obey him and be wel -behaved:
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?5 how can any man who does not understand how to manage his own household take care of the Churchof God?
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.6 He should not be a new convert, in case pride should turn his head and he incur the samecondemnation as the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.7 It is also necessary that he be held in good repute by outsiders, so that he never falls into disrepute andinto the devil's trap.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;8 Similarly, deacons must be respectable, not double-tongued, moderate in the amount of wine they drinkand with no squalid greed for money.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.9 They must hold to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.10 They are first to be examined, and admitted to serve as deacons only if there is nothing against them.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.11 Similarly, women must be respectable, not gossips, but sober and whol y reliable.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.12 Deacons must be husbands of one wife and must be people who manage their children andhouseholds wel .
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.13 Those of them who carry out their duties wel as deacons wil earn a high standing for themselves andan authoritative voice in matters concerning faith in Christ Jesus.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.14 I write this to you in the hope that I may be able to come to you soon;
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.15 but in case I should be delayed, I want you to know how people ought to behave in God's household --that is, in the Church of the living God, pillar and support of the truth.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh,justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up inglory.