Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primeira Epístola a Timóteo 3


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.1 This saying is trustworthy: whoever aspires to the office of bishop desires a noble task.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.2 Therefore, a bishop must be irreproachable, married only once, temperate, self-controlled, decent, hospitable, able to teach,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;3 not a drunkard, not aggressive, but gentle, not contentious, not a lover of money.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.4 He must manage his own household well, keeping his children under control with perfect dignity;
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he take care of the church of God?
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.6 He should not be a recent convert, so that he may not become conceited and thus incur the devil's punishment.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.7 He must also have a good reputation among outsiders, so that he may not fall into disgrace, the devil's trap.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;8 Similarly, deacons must be dignified, not deceitful, not addicted to drink, not greedy for sordid gain,
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.9 holding fast to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.10 Moreover, they should be tested first; then, if there is nothing against them, let them serve as deacons.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.11 Women, similarly, should be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in everything.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.12 Deacons may be married only once and must manage their children and their households well.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.13 Thus those who serve well as deacons gain good standing and much confidence in their faith in Christ Jesus.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.14 I am writing you about these matters, although I hope to visit you soon.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.15 But if I should be delayed, you should know how to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of truth.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!16 Undeniably great is the mystery of devotion, Who was manifested in the flesh, vindicated in the spirit, seen by angels, proclaimed to the Gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.